It's only a temporary solution, but it's the best we can offer. | Open Subtitles | . إنه فقط حل مؤقت , لكنه أفضل شيء يمكننا تقديمه |
But this is only a temporary solution for many of them, who are waiting to recover what is rightfully theirs. | UN | لكن هذا الحل هو مجرد حل مؤقت بالنسبة للكثيرين منهم الذين ينتظرون استرجاع حقوقهم. |
A pragmatic approach would be to opt for a temporary solution that could be modified after, say, 10 years. | UN | واتخاذ نهج براغماتي من شأنه أن ينطوي على اختيار حل مؤقت يمكن تعديله لاحقا، قل بعد عشر سنوات. |
He considered the temporary solution offered by the host country to be insufficient and stressed the importance of finding a permanent solution. | UN | ورأى أن الحل المؤقت الذي يعرضه البلد المضيف غير كاف وشدّد على أهمية التوصل إلى حل دائم. |
However, this temporary solution is not sustainable and adds to the Government's debt burden. | UN | بيد أن هذا الحل المؤقت لا يمكن تحمله بصفة مستديمة ويضيف إلى عبء الديون الذي يُثقل كاهل الحكومة. |
The mission, however, sees this initiative only as a temporary solution. | UN | لكن البعثة لا ترى في هذه المبادرة إلا حلاً مؤقتاً. |
It also agreed that the Secretary-General's proposal was only a temporary solution to prevent peacekeeping operations from becoming paralysed. | UN | ويوافق وفده أيضا على أن اقتراح الأمين العام ليس إلا حلا مؤقتا كي لا تُصاب عمليات حفظ السلام بالشلل. |
She welcomes such initiatives but wishes to recall that relocation of defenders at risk can only be a temporary solution. | UN | وترحب بهذه المبادرات، لكنها تود أن تذكّر بأن نقل المدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر هو مجرد حل مؤقت فقط. |
It refuses to cooperate with the mediation of UNIFIL to find a temporary solution for this problem. | UN | وهي ترفض التعاون مع وسطاء اليونيفيل من أجل التوصل إلى حل مؤقت لهذه المشكلة. |
It recognizes, however, that provision of material goods is a temporary solution to hunger or poverty; the permanent solution to poverty eradication is education. | UN | إلا أنها تقر بأن توفير السلع المادية مجرد حل مؤقت للجوع أو الفقر؛ فالحل الدائم للقضاء على الفقر هو التعليم. |
He recalled that Camp Liberty was only a temporary solution, pending the permanent resettlement of the residents. | UN | وأشار إلى أن مخيم ليبرتي هو حل مؤقت فقط، ريثما يتم إعادة توطينهم الدائم. |
I'm certain you don't need me to mention this... but these gas generators are only a temporary solution at best. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنك لست بحاجتي لقول هذا... .. لكن هذه المولدات الغازية ليست سوى حل مؤقت بأحسن الأحوال |
Threatening him with evidence is a temporary solution at best, David. | Open Subtitles | تهديده بالأدله هو بأفضل الأحوال حل مؤقت ديفيد |
Increased flights by Cayman Airways and a United States charter provided a temporary solution to the problem. | UN | وكان من شأن زيادة الرحلات الجوية على خطوط كايمان الجوية وتنظيم رحلة جوية مستأجرة من الولايات المتحدة تقديم حل مؤقت للمشكلة. |
Below, the Special Rapporteur makes recommendations both for an immediate, temporary solution as well as for measures that could address the problem in the longer term. | UN | ويقدم المقرر الخاص أدناه توصيات من أجل ايجاد حل مؤقت فوري وكذلك فيما يتعلق بالتدابير التي من شأنها التصدي لهذه المشكلة على اﻷجل الطويل. |
Some argue that we could start at the lower end, while keeping the option of adding more when the temporary solution will be reviewed. | UN | ويذهب البعض إلى أن بوسعنا أن نبدأ بالطرف الأدنى، والمحافظة في الوقت ذاته على خيار إضافة المزيد عند استعراض الحل المؤقت. |
This temporary solution is expected to have a three-year useful life. | UN | ويتوقع أن يدوم العمل بهذا الحل المؤقت ثلاث سنوات. |
Intensive negotiations are under way, and we believe that some form of temporary solution may be reached soon. | UN | وتجري مفاوضات مكثفة في الوقت الحاضر، ونرى أنه قد يتم التوصل إلى شكل من أشكال الحل المؤقت قريبا. |
The presence of UNRWA was no more than a temporary solution to the problem and the only permanent solution was to allow the refugees to return to their country. | UN | ومازال وجود الوكالة حلاً مؤقتاً للمشكلة، والحل الدائم الوحيد هو السماح للاجئين بالعودة إلى وطنهم. |
And even if I'm wrong, it's still only a temporary solution. | Open Subtitles | حتى و لو كنت مخطئاً، ذلك سيكون حلاً مؤقتاً ليس إلاّ |
This operation can only be regarded as a temporary solution to the problem, which must be addressed by the Government. | UN | ولا يمكن اعتبار هذه العملية إلا حلا مؤقتا للمشكل الذي يجب أن تعالجه الحكومة. |