The ideas of humanism, tolerance and the revival of spirituality are gaining ground in their tenacious struggle against age-old prejudices and intolerance of different ways of thinking. | UN | إن أفكار الحركة اﻹنسانية، والتسامح، وعودة الروحانية تشق طريقها في نضال عنيد مع التحامل والتعصب ضد اﻷفكار المغايرة. |
I've never seen any woman, no, anyone including both men and women, who's as tenacious and stubborn as you. | Open Subtitles | انا لم ارى مطلقا اية امرأة بل اى أحد بما فيهم الرجال و النساء عنيد و رأسه يابس مثلك |
Well, actually, he called you a tenacious prick, but "tenacious" is good. | Open Subtitles | حسنا، في الواقع، دعا لكم وخز عنيد، لكن "عنيد" أمر جيد. |
You must be tenacious to have survived that place so long. | Open Subtitles | لابد أنك عنيدة للبقاء حية في ذلك المكان وقتا طويلا. |
There are countries in which the tenacious efforts of their leaders and the courage of their peoples allow them to embrace hope. | UN | فهناك بلدان تسمح لها جهود زعمائها الدؤوبة وشجاعة شعوبها بأن تعانق اﻷمل. |
Sixes can be tenacious in achieving their goals. | Open Subtitles | الست يمكن أن يكون عنيد في الحصول على الأهداف. |
Three call-backs to a number dialed by mistake, that's pretty tenacious. | Open Subtitles | تعاود الأتصال ثلاث مرات برقم أتصل بك خطأ. هذا تصرف عنيد. |
Despite the backwards nature of your convictions, you're tenacious and that bespeaks a certain something of something, so bravo. | Open Subtitles | على الرغم من تخلف قيمك إلا أنّك عنيد و هذا يدل على تأكيد إيمانك به لذا "أحسنت" |
Ed Monix is a tenacious defender, and he can hit the big shots. | Open Subtitles | إيد مونيكس مُدافع عنيد وبإمكآنه تسجيل نقاط تجيّر لنا الفوز |
I just meant that he's a tenacious bastard I wouldn't care for even if he died. | Open Subtitles | قصدت فقط أنه وغد عنيد ولن أهتم حتى إذا مات |
You have a clear mind you were tenacious you would never give up. | Open Subtitles | لديك العقل واضحة كنت عنيد أنك لن تتخلى عنه. |
At the same time, I would like to make it very clear that Sao Tome and Principe is a tenacious defender of the measures to combat international terrorism and to prevent the further loss of innocent life. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشير إشارة واضحة إلى أن سان تومي وبرينسيبي مدافع عنيد عن التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي ومنع مزيد من الخسائر في أرواح الأبرياء. |
And I raised you to be as tenacious as I am. | Open Subtitles | وأثرتها أنت أن يكون عنيد كما أنا. |
You're nothing if not tenacious, but you will break. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد عنيد ، لكن سوف تنكسر |
Meade was tenacious but he was cautious. | Open Subtitles | ميد كَان عنيد لَكنَّه كَانَ حذرَ. |
Accordingly, there have been tenacious attempts to amend the Treaty, totally disregarding the grave consequences of overturning the Treaty as a cornerstone for maintaining global strategic balance and stability. | UN | وبناء على ذلك، كانت هناك محاولات عنيدة لتعديل المعاهدة، تستخف تماماً بالعواقب الوخيمة لقلب المعاهدة باعتبارها حجر زاوية للحفاظ على التوازن الاستراتيجي والاستقرار على المستوى العالمي. |
Makes you think she might be good with a blade. Well, she is tenacious. | Open Subtitles | يجعلك تعتقد أنها ممكن أن تكون جيدة في إستخدام السيف حسناً ، إنها عنيدة |
The delegation of Nepal is grateful for his tenacious and tireless efforts for peace. | UN | ويشعر وفد نيبال بالامتنان لجهوده الدؤوبة والمتواصلة من أجل السلام. |
We shall limit the length of this statement in accordance with the suggestions made last year by your predecessor, Ambassador Adolf von Wagner of Germany, whose tenacious efforts to rationalize our work have already borne fruit. | UN | ونحن من جانبنا سنقلل من طول هذا البيان وفقا للاقتراحات التي تقدم بها سلفكم في العام الماضي السفير الالماني أدولف فون واغنز، حيث إن جهوده الدؤوبة لترشيد أعمالنا آتت أكلها بالفعل. |
"I'm passionate. "Funny, tenacious. | Open Subtitles | -أنا عاطفيّة ومرِحة وعنيدة وشجاعة" " |
tenacious. | Open Subtitles | مُتشبّثة. |
Now, you'll all be delighted to hear that the tenacious sergeant Angel has been taken care of. | Open Subtitles | آلان كلكم ستسرون لسماع ذلك , بإن الرقيب آنجل العنيد تولي آمره |
The international community must continue to wage war on tenacious prejudices based on artificial stereotypes. | UN | ويتوجب على المجتمع الدولي أن يستمر في محاربة رواسب الانحياز العنيدة القائمة على القوالب النمطية. |
We tend to be tenacious. | Open Subtitles | نحن نميل الي العند |
There's "driven," there's "tenacious" -- really? | Open Subtitles | "هناك "متحفزة" أو "متمسكة برأيها - حقا؟ - |