ويكيبيديا

    "tenders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العطاءات
        
    • عطاءات
        
    • مناقصات
        
    • العروض
        
    • عطاءاتهم
        
    • عروض
        
    • مناقصة
        
    • للعطاءات
        
    • عطاء
        
    • بالعطاءات
        
    • والعطاءات
        
    • العطاء
        
    • عطاءً
        
    • بالمناقصات
        
    • في المناقصات
        
    Concern was also raised that the provisions did not address the currency to be used in evaluating the tenders. UN وأُعرب أيضاً عن القلق من أن الأحكام لا تتناول العملة التي ينبغي أن تستخدم في تقييم العطاءات.
    The authorized persons should be required to verify the authenticity and integrity of tenders and their timely presentation. UN وينبغي أن يُطالَب الأشخاص المأذون لهم بالتحقّق من موثوقية العطاءات وسلامتها ومن تقديمها في الوقت المناسب.
    tenders from other suppliers or contractors would not be considered, as they had not participated successfully in the first stage. UN أما العطاءات من غيرهم من المورِّدين أو المقاولين فلن يُنظر فيها لأنهم لم يشاركوا بنجاح في المرحلة الأولى.
    In the same camp, items such as rice, drugs and medicines worth the equivalent of $552,756 were purchased without calling for tenders. UN وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات.
    That qualification was intended to prevent a procuring entity from rejecting all tenders if a preferred contractor had not won. UN والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل.
    A plan is being developed to attract private tenders. UN ويجري إعداد خطة لاجتذاب العطاءات من القطاع الخاص.
    The State Trading Corporation is mainly concerned with the import of certain cereals which it acquires through public tenders. UN والشركة التجارية الحكومية مهتمة أساساً باستيراد أنواع معينة من الحبوب التي تحصل عليها من خلال العطاءات العامة.
    A plan is being developed to attract private tenders. UN ويجري إعداد خطة لاجتذاب العطاءات من القطاع الخاص.
    It was also noted that imposing excessive requirements might discourage the use of electronic submission of tenders. UN وذُكر أيضا أن فرض اشتراطات مفرطة قد ينفر من استخدام الوسائل الإلكترونية في تقديم العطاءات.
    Period of effectiveness of tenders; modification and withdrawal of tenders UN فترة نفاذ مفعول العطاءات؛ وتعديل العطاءات وسحبها
    The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for presenting tenders. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    The procuring entity shall solicit tenders by causing an invitation to tender to be published in accordance with the provisions of article 32 of this Law. UN تلتمس الجهة المشترية العطاءات بنشر دعوة إلى تقديم العطاءات وفقا لأحكام المادة 32
    The modification or notice of withdrawal is effective if it is received by the procuring entity prior to the deadline for presenting tenders. UN ويكون التعديل أو الإشعار بالسحب نافذ المفعول إذا تسلّمته الجهة المشترية قبل الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation of tenders. UN ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات.
    The Board noted that where service contracts fell due for renewal during the biennium, ITC requested competitive tenders for those contracts. UN لاحظ المجلس أنه عندمــا يحيــن موعـد تجديد عقود الخدمة خلال فترة السنتين، كان المركز يطلب عطاءات تنافسية لتلك العقود.
    The Israeli authorities had recently even invited tenders for the construction of housing units in the settlement. UN بل وأن السلطات اﻹسرائيلية قامت في اﻵونة اﻷخيرة باستدراج عطاءات لبناء وحدات سكنية في المستوطنة.
    The procuring entity shall not open any tenders or proposals after taking a decision to cancel the procurement. UN ولا تفتح الجهة المشترية أيَّ عطاءات أو اقتراحات بعد اتخاذ قرار بإلغاء الاشتراء.
    Three more tenders with a total amount of over 700,000 euros are expected to follow shortly. UN ويتوقع أن تُصدر قريبا ثلاث مناقصات بمبلغ إجمالي يزيد على 000 700 يورو.
    The Ministry of Health has also been encouraging the development of health of the Roma by inviting tenders. UN :: تشجع وزارة الصحة أيضاً تحسين الأوضاع الصحية لجماعة الروما من خلال توجيه دعوات لتقديم العروض.
    The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders. UN ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم.
    AOAD also invited tenders for the importation of such requirements. UN هذا، وقامت المنظمة باستدراج عروض أسعار لتوريد هذه المستلزمات.
    In 2009, the Ministry of Housing reportedly embarked on a plan to increase the population of Katzrin from 6,500 to 20,000 over the next 20 years, and the Israel Land Authority issued 14 tenders for the construction of apartment buildings in Katzrin. UN وفي عام 2009، ورد أن وزارة الإسكان شرعت في خطة لزيادة سكان كاتزرين من 500 6 إلى 000 20 نسمة على مدى العشرين سنة المقبلة، وأن هيئة الأراضي الإسرائيلية أصدرت 14 مناقصة لتشييد مباني للشقق في كاتزرين.
    This agency was appointed in charge of the introduction of competition through transparent tenders and regulation policy. UN وأنيطت بهذه الوكالة مهمة إتاحة المنافسة عن طريق اتِّباع سياسة شفافة للعطاءات والتقنين.
    Furthermore, it was pointed out that it was important to attract a large number of bidders to tenders, to ensure a competitive bidding process. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أهمية اجتذاب عدد كبير من المزايدين إلى العطاءات لضمان عملية عطاء تنافسية.
    In 2004, 45% of the candidates for public tenders were women. UN ففي سنة 2004، كانت المرأة تشكِّل نسبة 45 في المائة من المرشحات فيما يتعلق بالعطاءات العامة.
    AS conducted a total of 108 tenders and selected offers, bids and proposals that were on average 33 per cent less expensive than the highest ones received. UN وأجرى البرنامج ما مجموعه 108 مناقصات، وكانت العروض والعطاءات والمقترحات المختارة في نهاية الأمر أقل بنسبة 33 في المائة في المتوسط من أعلى العروض والعطاءات والمقترحات المقدمة.
    (i) withdrawal or modification of the tender after the deadline for submission of tenders, or before the deadline if so stipulated in the solicitation documents; UN ' ١ ' سحب العطاء أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العطاءات أو قبل الموعد النهائي إذا كان قد نص على ذلك في وثائق التماس العطاءات؛
    In the area of procurement, over 60 formal and over 240 informal tenders were launched and 18 new long-term contracts were concluded. UN وفي مجال الشراء، عُرض أكثر من 60 عطاءً رسمياً وأكثر من 240 عطاءً غير رسمي وأُبرم 18 عقداً جديداً طويل الأجل.
    The Act introduces a point system for adjudicating state tenders or contracts. UN ويضع القانون نظاماً للتدقيق في القرارات الخاصة بالمناقصات الدولية أو العقود.
    Legal persons convicted for corruption and related offences are banned from participating in public tenders. UN ويُحظر على الأشخاص الاعتباريين المدانين بالفساد والتهم المتعلقة به الاشتراك في المناقصات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد