The next meeting of focal points is tentatively scheduled for the beginning of 2011. | UN | وتقرّر مبدئيا عقد الاجتماع التالي لجهات الاتصال في أوائل عام 2011. |
The judgement is tentatively anticipated to be delivered in December 2010. | UN | ومن المتوقع مبدئيا أن يصدر الحكم في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
In agriculture, the EU tentatively envisages a reciprocal and gradual liberalization that takes account of the sensitivity of some products. | UN | وفي قطاع الزراعة، يتوخى الاتحاد اﻷوروبي مؤقتا إجراء عملية تحرير متبادلة وتدريجية تأخذ في الاعتبار حساسية بعض المنتجات. |
It is tentatively expected that the remaining studies will be completed and submitted to the Review Committee in the first half of 2003. | UN | ومن المتوقع بصفة مؤقتة إنجاز الدراسات المتبقية وتقديمها إلى لجنة الاستعراض في النصف الأول من عام 2003. |
The pretrial conference is scheduled for 25 August 2009, and the commencement of trial has been tentatively scheduled for 31 August 2009. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع الادعاء السابق للمحاكمة في 25 آب/أغسطس 2009، كما تقرر مبدئياً بدء المحاكمة في 31 آب/أغسطس 2009. |
This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: | UN | ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية: |
He tentatively favoured the view of the majority of the Commission that it should not be. | UN | وأبدى ميله مؤقتاً لما تراه أغلبية اللجنة من ألا يكون الإخطار كتابيا. |
A technical committee meeting of the United Nations Atlas members is tentatively scheduled for the end of 2009. | UN | وتقرر بصفة مبدئية أن يعقد اجتماع للجنة التقنية لأعضاء أطلس الأمم المتحدة في أواخر عام 2009. |
The appeal hearing is tentatively planned for September 2010. | UN | وتقرر مبدئيا عقد جلسة الاستئناف في أيلول/سبتمبر 2010. |
The appeal hearing is tentatively planned for early 2011. | UN | ومن المقرر مبدئيا عقد جلسة الاستئناف في أوائل عام 2011. |
The next briefing, which will have a similar focus, is tentatively scheduled to be held in October 2006. | UN | وتقـرر عقد الإحاطة المقبلة مبدئيا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، وسيكون التركيز فيها على مواضيع مماثلة. |
Economic activity bottomed out and recovered, albeit tentatively. | UN | وانخفض النشاط الاقتصادي إلى أدنى مستوى ثم انتعش، ولو مؤقتا. |
Draft additional provision, tentatively numbered draft article 16 | UN | مشروع حكم إضافي، مُرقَّم مؤقتا باعتباره مشروع المادة 16 |
The following dates have been tentatively reserved for the policy-making organs of UNIDO in 2002: | UN | حُجزت مؤقتا المواعيد التالية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام 2000: |
The Government has tentatively indicated its intention to bring the strength of the national police force to its pre-war level of 9,500 personnel. | UN | وأعلنت الحكومة بصفة مؤقتة عزمها على أن تصل بقوام قوة الشرطة الوطنية إلى مستواه فيما قبل الحرب، أي إلى 500 9 فرد. |
The mission has been tentatively rescheduled for the beginning of 2004. | UN | وتقرر مجدداً بصفة مؤقتة أن توفد البعثة في بداية عام 2004. |
Initial report received in 2007 and tentatively scheduled for consideration in 2009 | UN | ورد التقرير الأولي في عام 2007، ومن المقرر مبدئياً النظر فيه في |
Provision has tentatively been made for discussion of implementation at the regional level on the morning of Wednesday, 2 December. | UN | وقد وضعت الترتيبات بصورة مؤقتة ﻹجراء مناقشة حول التنفيذ على المستوى الاقليمي صباح يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر. |
A side-event is tentatively scheduled for 5 May in the afternoon. | UN | وتقرر مؤقتاً عقد حدث جانبي بعد ظهر يوم 5 أيار/مايو. |
80. The countries that are tentatively identified for the biennium 2010-2011 are El Salvador, Indonesia, South Africa and Thailand. | UN | 80 - والبلدان التي جرى تحديدها بصفة مبدئية لفترة السنتين 2010-2011 هي السلفادور، وإندونيسيا، وجنوب أفريقيا وتايلند. |
Your Honor, I may be able to have this case tentatively resolved today. | Open Subtitles | سعادتكِ، قد أكون قادرة على تولي هذه القضية و حلها بشكل مؤقت اليوم |
This was the conclusion tentatively reached by Judge Shahabuddeen in his separate opinion in the Nauru case. | UN | وقد كانت تلك هي النتيجة التي خلص إليها بصورة أولية القاضي شهاب الدين في رأيه المستقل الذي أبداه في دعوى ناورو. |
A pilot project in Jordan to better target the poorest special hardship case families was tentatively planned for 2006. | UN | ومن المقرر بصورة مبدئية تنفيذ مشروع نموذجي في الأردن في عام 2006 لتحسين استهداف أفقر الأسر التي تعاني حالات عسر خاصة. |
A mission to Singapore has been tentatively scheduled to review financial records and conduct interviews. | UN | وحُدّد موعد مبدئي لإيفاد بعثة إلى سنغافورة لاستعراض السجلات المالية وإجراء المقابلات. |
The third expert round-table meeting is tentatively scheduled to be held in Almaty, Kazakhstan. | UN | أما اجتماع المائدة المستديرة الثالث للخبراء فمن المزمع أوليا عقده في ألماتي، كازاخستان. |
A second special Consultation, focusing among other things on the impact of subregional conflicts and the massive presence of refugees in Guinea, has been tentatively scheduled for November 1999. | UN | وثمة مشاورة خاصة ثانية تركز في جملة أمور على أثر النزاعات دون الإقليمية والوجود الضخم للاجئين في غينيا قد حدد لها موعد مؤقت هو تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
tentatively, the Committee has been scheduled to meet from 1 to 3 December 1998. | UN | وقد تقرر بصفة أولية انعقاد اللجنة من ١ إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١. |
Following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. | UN | ووافق المؤتمر عقب مناقشة لتحديد موعد الاجتماع القادم بصورة تقريبية للفترة 20-24 حزيران/يونيه. |