"tentatively" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدئيا
        
    • مؤقتا
        
    • بصفة مؤقتة
        
    • مبدئياً
        
    • بصورة مؤقتة
        
    • مؤقتاً
        
    • بصفة مبدئية
        
    • بشكل مؤقت
        
    • بصورة أولية
        
    • بصورة مبدئية
        
    • مبدئي
        
    • أوليا
        
    • مؤقت هو
        
    • بصفة أولية
        
    • بصورة تقريبية
        
    The next meeting of focal points is tentatively scheduled for the beginning of 2011. UN وتقرّر مبدئيا عقد الاجتماع التالي لجهات الاتصال في أوائل عام 2011.
    The judgement is tentatively anticipated to be delivered in December 2010. UN ومن المتوقع مبدئيا أن يصدر الحكم في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In agriculture, the EU tentatively envisages a reciprocal and gradual liberalization that takes account of the sensitivity of some products. UN وفي قطاع الزراعة، يتوخى الاتحاد اﻷوروبي مؤقتا إجراء عملية تحرير متبادلة وتدريجية تأخذ في الاعتبار حساسية بعض المنتجات.
    It is tentatively expected that the remaining studies will be completed and submitted to the Review Committee in the first half of 2003. UN ومن المتوقع بصفة مؤقتة إنجاز الدراسات المتبقية وتقديمها إلى لجنة الاستعراض في النصف الأول من عام 2003.
    The pretrial conference is scheduled for 25 August 2009, and the commencement of trial has been tentatively scheduled for 31 August 2009. UN ومن المقرر عقد اجتماع الادعاء السابق للمحاكمة في 25 آب/أغسطس 2009، كما تقرر مبدئياً بدء المحاكمة في 31 آب/أغسطس 2009.
    This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: UN ويمكن بصورة مؤقتة تقسيم هذا الرصيد إلى ثلاث مجموعات رئيسية بحسب المباني السكنية:
    He tentatively favoured the view of the majority of the Commission that it should not be. UN وأبدى ميله مؤقتاً لما تراه أغلبية اللجنة من ألا يكون الإخطار كتابيا.
    A technical committee meeting of the United Nations Atlas members is tentatively scheduled for the end of 2009. UN وتقرر بصفة مبدئية أن يعقد اجتماع للجنة التقنية لأعضاء أطلس الأمم المتحدة في أواخر عام 2009.
    The appeal hearing is tentatively planned for September 2010. UN وتقرر مبدئيا عقد جلسة الاستئناف في أيلول/سبتمبر 2010.
    The appeal hearing is tentatively planned for early 2011. UN ومن المقرر مبدئيا عقد جلسة الاستئناف في أوائل عام 2011.
    The next briefing, which will have a similar focus, is tentatively scheduled to be held in October 2006. UN وتقـرر عقد الإحاطة المقبلة مبدئيا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، وسيكون التركيز فيها على مواضيع مماثلة.
    Economic activity bottomed out and recovered, albeit tentatively. UN وانخفض النشاط الاقتصادي إلى أدنى مستوى ثم انتعش، ولو مؤقتا.
    Draft additional provision, tentatively numbered draft article 16 UN مشروع حكم إضافي، مُرقَّم مؤقتا باعتباره مشروع المادة 16
    The following dates have been tentatively reserved for the policy-making organs of UNIDO in 2002: UN حُجزت مؤقتا المواعيد التالية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام 2000:
    The Government has tentatively indicated its intention to bring the strength of the national police force to its pre-war level of 9,500 personnel. UN وأعلنت الحكومة بصفة مؤقتة عزمها على أن تصل بقوام قوة الشرطة الوطنية إلى مستواه فيما قبل الحرب، أي إلى 500 9 فرد.
    The mission has been tentatively rescheduled for the beginning of 2004. UN وتقرر مجدداً بصفة مؤقتة أن توفد البعثة في بداية عام 2004.
    Initial report received in 2007 and tentatively scheduled for consideration in 2009 UN ورد التقرير الأولي في عام 2007، ومن المقرر مبدئياً النظر فيه في
    Provision has tentatively been made for discussion of implementation at the regional level on the morning of Wednesday, 2 December. UN وقد وضعت الترتيبات بصورة مؤقتة ﻹجراء مناقشة حول التنفيذ على المستوى الاقليمي صباح يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    A side-event is tentatively scheduled for 5 May in the afternoon. UN وتقرر مؤقتاً عقد حدث جانبي بعد ظهر يوم 5 أيار/مايو.
    80. The countries that are tentatively identified for the biennium 2010-2011 are El Salvador, Indonesia, South Africa and Thailand. UN 80 - والبلدان التي جرى تحديدها بصفة مبدئية لفترة السنتين 2010-2011 هي السلفادور، وإندونيسيا، وجنوب أفريقيا وتايلند.
    Your Honor, I may be able to have this case tentatively resolved today. Open Subtitles سعادتكِ، قد أكون قادرة على تولي هذه القضية و حلها بشكل مؤقت اليوم
    This was the conclusion tentatively reached by Judge Shahabuddeen in his separate opinion in the Nauru case. UN وقد كانت تلك هي النتيجة التي خلص إليها بصورة أولية القاضي شهاب الدين في رأيه المستقل الذي أبداه في دعوى ناورو.
    A pilot project in Jordan to better target the poorest special hardship case families was tentatively planned for 2006. UN ومن المقرر بصورة مبدئية تنفيذ مشروع نموذجي في الأردن في عام 2006 لتحسين استهداف أفقر الأسر التي تعاني حالات عسر خاصة.
    A mission to Singapore has been tentatively scheduled to review financial records and conduct interviews. UN وحُدّد موعد مبدئي لإيفاد بعثة إلى سنغافورة لاستعراض السجلات المالية وإجراء المقابلات.
    The third expert round-table meeting is tentatively scheduled to be held in Almaty, Kazakhstan. UN أما اجتماع المائدة المستديرة الثالث للخبراء فمن المزمع أوليا عقده في ألماتي، كازاخستان.
    A second special Consultation, focusing among other things on the impact of subregional conflicts and the massive presence of refugees in Guinea, has been tentatively scheduled for November 1999. UN وثمة مشاورة خاصة ثانية تركز في جملة أمور على أثر النزاعات دون الإقليمية والوجود الضخم للاجئين في غينيا قد حدد لها موعد مؤقت هو تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    tentatively, the Committee has been scheduled to meet from 1 to 3 December 1998. UN وقد تقرر بصفة أولية انعقاد اللجنة من ١ إلى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١.
    Following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. UN ووافق المؤتمر عقب مناقشة لتحديد موعد الاجتماع القادم بصورة تقريبية للفترة 20-24 حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus