ويكيبيديا

    "territorial dispute" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النزاع الإقليمي
        
    • نزاع إقليمي
        
    • النزاع الاقليمي
        
    • الخلاف الاقليمي
        
    • النزاع الترابي
        
    • بالنزاع الإقليمي
        
    • النزاع الحدودي
        
    • خلاف إقليمي
        
    • نزاعا إقليميا
        
    However, the territorial dispute between Sierra Leone and Guinea over the border town of Yenga is still not settled. UN غير أن النزاع الإقليمي على الأراضي بين سيراليون وغينيا على المدينة الحدودية يينغا لم يسو بعد.
    Special Adviser of the Secretary-General on the territorial dispute between Equatorial Guinea and Gabon UN المستشار الخاص للأمين العام في النزاع الإقليمي بين غابون وغينيا الاستوائية
    Before and after that time, we made every effort to resolve the territorial dispute between Belize and Guatemala, which we had inherited from colonial times. UN وقبل ذلك وبعده، بذلنا كل الجهود لحل النزاع الإقليمي بين بليز وغواتيمالا، الذي ورثناه عن العصور الاستعمارية.
    I would like to reiterate the Korean Government's firm position that Tok Islet is not the object of either a diplomatic negotiation or a territorial dispute between two countries. UN أود أن أكرر موقف حكومة كوريا الثابت بأن جُزيرة طوك ليست موضع تفاوض دبلوماسي ولا نزاع إقليمي بين بلدين.
    WHEREAS the International Court of Justice delivered on 3 February 1994 its judgment on the territorial dispute between the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Chad; UN حيث أن محكمة العدل الدولية أصدرت حكمها في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ بشأن النزاع الاقليمي بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية تشاد،
    A territorial dispute between Somalia and Kenya, given the existing conflict over power-sharing in “Jubaland”, could also represent a possible threat to peace and security. UN ويمكن أن يشكل النزاع الإقليمي بين الصومال وكينيا، بالنظر إلى الصراع الجاري على تقاسم السلطة في ”جوبالاند“، هو أيضا تهديدا محتملا للسلام والأمن.
    Unilateral actions there, such as natural resource exploration and extraction, violated international calls for the parties to refrain from taking actions likely to exacerbate the territorial dispute. UN واعتبر أن أي إجراءات تتخذ هناك من طرف واحد، مثل استكشاف الموارد الطبيعية واستغلالها، تمثل انتهاكاً للدعوات الدولية للطرفين من أجل الإحجام عن اتخاذ إجراءات يرجّح أن تؤدي إلى تفاقم النزاع الإقليمي.
    The Team also visited a number of locations along the Green Border in the north and east of Lebanon, including locations of Lebanese-Syrian territorial dispute and cross-border areas under Palestinian control. UN كما زار الفريق عددا من المواقع على طول الحدود الخضراء في شمال وشرق لبنان، بما في ذلك مواقع يشملها النزاع الإقليمي بين لبنان وسوريا والمناطق الحدودية الخاضعة للسيطرة الفلسطينية.
    For instance, in the territorial dispute case between Chad and Libya the Court had found, in a judgement of only 32 pages, that the disputed frontier had been fixed in a treaty between France and Libya. UN وضرب مثلا بقضية النزاع الإقليمي بين تشاد وليبيا التي حكمت فيها المحكمة، في حكم لم يزد عن 32 صفحة، بأن الحدود المتنازع عليها حددتها معاهدة بين فرنسا وليبيا.
    47. Under the auspices of the Organization of American States, progress was made on the territorial dispute between Guatemala and Belize. UN 47 - وتم إحراز تقدم في النزاع الإقليمي بين غواتيمالا وبليز برعاية منظمة الدول الأمريكية.
    Therefore, Malaysia, in mutual agreement with Indonesia, decided to submit the territorial dispute between them over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan, for adjudication by the Court. UN ولذلك قررت ماليزيا، بالاتفاق المتبادل مع إندونيسيا، عرض النزاع الإقليمي بينهما بشأن بولاو ليغيتان وبولاو سيبادان، على المحكمة لتفصل فيه.
    We note that the two countries have agreed on a framework for negotiations and confidence-building measures that seeks to maintain and deepen their friendly relationship until the territorial dispute is permanently resolved. UN وإننا نلاحظ كون البلدين اتفقا على إطار للمفاوضات وتدابير لبناء الثقة تسعى للمحافظة على علاقات الصداقة بين البلدين وتعميقها حتى يحل النزاع الإقليمي بشكل دائم.
    The Division also supports many important good offices missions to the region, including work to mediate border disputes between Cameroon and Nigeria, and the ongoing good offices of the Secretary-General to mediate the territorial dispute between Equatorial Guinea and Gabon. UN وتدعم الشعبة أيضا العديد من بعثات المساعي الحميدة الهامة إلى هذه المنطقة، بما في ذلك العمل على التوسط في النزاع على الحدود بين الكاميرون ونيجيريا، والمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام حاليا للوساطة في النزاع الإقليمي بين غينيا الاستوائية وغابون.
    215. Mindful of the fundamental principles of the Movement, which uphold respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of States, the Heads of State or Government recalled that the Movement has closely followed the developments in the Belize-Guatemala territorial dispute. UN 215- وإذ استحضر رؤساء الدول أو الحكومات المبادئ الأساسية للحركة التي تنص على استقلالية الدول وسيادتها وسلمتها الترابية، فإنهم ذكروا بأن الحركة تابعت عن كثب تطورات النزاع الإقليمي بين بليز وغواتيمالا.
    The progress made in the negotiations on the territorial dispute between Guatemala and Belize, the efforts undertaken by President Bolaños of Nicaragua, and, above all, the tenth anniversary of the signing of the El Salvador peace agreements, which we will commemorate this year, give us considerable grounds for hope in this respect. UN وإن التقدم المحرز في المفاوضات بشأن النزاع الإقليمي القائم بين غواتيمالا وبليز، والجهود التي يبذلها رئيس نيكاراغوا بولانيوس، وفي مقدمة كل ذلك، الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاقات السلام في السلفادور، التي سنحتفل بها هذا العام، كلها أمور تبعث فينا شعورا كبيرا بالأمل في هذا الصدد.
    Therefore, there is a territorial dispute between the two countries. UN ولذلك، فإن هناك نزاع إقليمي بين البلدين.
    Nor is there any territorial dispute between the Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro. UN كما لا يوجد أي نزاع إقليمي بين جمهورية مقدونيا وصربيا والجبل اﻷسود.
    I never said I'd be willing to get involved in a territorial dispute that has nothing to do with us. Open Subtitles لم أكن أقول أنني سوف تكون على استعداد للمشاركة في نزاع إقليمي لا علاقة لنا به.
    3. territorial dispute (Libyan Arab Jamahiriya/Chad) UN ٣ - النزاع الاقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/تشاد(
    Determined to assist the parties in implementing the Judgment of the International Court of Justice concerning their territorial dispute and thereby to help promote peaceful relations between them, in keeping with the principles and purposes of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على مساعدة الطرفين في تطبيق القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن الخلاف الاقليمي بينهما وعلى اﻹسهام بذلك في تشجيع العلاقات السلمية بينهما، تمشيا مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصده،
    The Court had contributed on many occasions to the maintenance of peace among parties to disputes, as in the case of its decision in the territorial dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and Chad, which had put an end to a 20-year-old dispute that had threatened regional peace. UN لقد أسهمت المحكمة في عدد كبير من المناسبات في صون السلام بين أطراف المنازعات، ومن أمثلة ذلك حكمها بشأن النزاع الترابي بين الجماهيرية العربية الليبية وتشاد، الذي وضع نهاية لعشرين سنة من النزاع الذي كان يهدد سلام المنطقة.
    During the present year, El Salvador has requested the revision of the 1992 dictate of the Court in relation to the territorial dispute between that country and Honduras. UN وخلال هذه السنة طلبت السلفادور تنقيح الأمر الصادر من المحكمة في عام 1992 فيما يتصل بالنزاع الإقليمي بين هذا البلد وهندوراس.
    In this connection, I should like to recall that in March 1994, Cameroon referred this border and territorial dispute to the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن الكاميرون عرضت هذا النزاع الحدودي والإقليمي على محكمة العدل الدولية في آذار/مارس ١٩٩٤.
    To offer that population, which enjoys full British citizenship, the right to self-determination would be tantamount to agreeing to its arbitration of a territorial dispute to which its country is a party. UN إن منح حق تقرير المصير بحرية لهؤلاء السكان الذين يحملون الجنسية البريطانية الكاملة، سيعني أن قبول ذلك يشكل قرارا تحكيميا في خلاف إقليمي بلده طرف فيه.
    He was referring to the comprehensive agreements signed in October 1998 between Ecuador and Peru, which had settled the territorial dispute that had existed between the two countries for more than a century and a half. UN وأشار إلى الاتفاقات الشاملة الموقعة في تشرين الأول/أكتوبر 1998 بين إكوادور وبيرو والتي سوت نزاعا إقليميا كان قائما بين البلدين لما يزيد على قرن ونصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد