The sponsoring State benefits by distancing itself from the terrorist activity, since it can easily deny any involvement. | UN | والفائدة التي تستمدها الدولة الراعية هي ابتعادها عن النشاط الإرهابي إذ يسهل عليها إنكار اشتراكها فيه. |
Operation Defensive Shield has resulted in a dramatic decline in terrorist activity. | UN | وقد أدت عملية الدرع الدفاعي إلى انخفاض هائل في النشاط الإرهابي. |
Any organization which has engaged in terrorist activity will be deemed a terrorist organization, and it will be subject to a court order to halt its operations. | UN | وتعتبر أية منظمة مشاركة في أي نشاط إرهابي منظمة إرهابية، وسيصدر إليها أمر من المحكمة بوقف عملياتها. |
Question: Please describe the mechanism to provide early warning to other Member States of anticipated terrorist activity. | UN | السؤال: رجاء توضيح آلية الإنذار المبكر التي تحذر الدول الأعضاء الأخرى من الأنشطة الإرهابية المتوقعة. |
The existing legislation prevents effectively situations when asylum seekers, who may be involved in terrorist activity are granted asylum in Poland. | UN | إن التشريعات القائمة تمنع بشكل فعال منح حق اللجوء في بولندا لطالبيه الذين قد يكونون متورطين في أنشطة إرهابية. |
Transfer of individuals suspected of terrorist activity and secret detention | UN | نقل الأفراد المشتبه في قيامهم بنشاط إرهابي واحتجازهم سراً |
The first half of 2011 witnessed an alarming escalation in the nature of terrorist activity against Israeli targets in the West Bank and Jerusalem. | UN | وشهد النصف الأول من عام 2011 تصعيدا ينذر بالخطر في طبيعة النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس. |
Of course, we must meet terrorist activity with a strong and resolute security response. | UN | بطبيعة الحال، يجب أن نواجه النشاط الإرهابي عن طريق التصدي له أمنياً بقوة وحزم. |
Meanwhile, terrorist activity in the region was increasing. | UN | وفي الوقت ذاته، يتزايد النشاط الإرهابي في المنطقة. |
Any criminalization of terrorist activity must be formulated in explicit and precise terms that enable the individual to regulate his/her behaviour. | UN | ويجب أن تُصاغ النصوص التي تجرم النشاط الإرهابي في عبارات واضحة ودقيقة تمكِّن الفرد من تنظيم سلوكه. |
An Afghanistan at peace with itself and its neighbours is the surest safeguard against any future terrorist activity emanating from within its borders. | UN | فأفغانستان المطمئنة مع نفسها وجيرانها أوثق ضمانة ضد أي نشاط إرهابي في المستقبل ينشأ من داخل حدودها. |
Please describe the mechanism available in Palau to provide early warning of anticipated terrorist activity to other States. | UN | يرجى وصف الآلية المتاحة في بالاو لتأمين الإنذار المبكر للدول الأخرى بوجود نشاط إرهابي وشيك. |
Its authorities will, whenever appropriate, pass on information of any suspected terrorist activity that may be relevant to the security of other countries. | UN | وتقوم السلطات فيها، عند الاقتضاء، بإحالة المعلومات المتعلقة بأي نشاط إرهابي يشتبه به وقد تكون له صلة بأمن بلدان أخرى. |
The police may be brought in to combat various offences, including terrorist activity, money-laundering and illegal trafficking in drugs. | UN | ويجوز استدعاء الشرطة لمكافحة جرائم عديدة، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية وغسيل الأموال والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
The report ignores the reality of terrorist activity and the complexity of military challenges in fighting terrorists in urban warfare. | UN | ويتجاهل التقرير حقيقة الأنشطة الإرهابية ومدى تعقيد التحديات العسكرية التي نواجهها في قتال الإرهابيين في حرب المدن. |
Cuba has been constrained, in legitimate defence of national security, to pass and apply severe legislation against terrorist activity aimed at destroying the Cuban state or killing its citizens. | UN | وقد اضطرت كوبا، من أجل الدفاع الشرعي عن أمنها القومي، إلى سن وتطبيق تشريع صارم ضد الأنشطة الإرهابية الهادفة إلى تدمير الدولة الكوبية أو قتل مواطنيها. |
Needless to say, persons who have engaged in terrorist activity are not permitted to enter the country. | UN | ومن نافلة القول إن الأشخاص الذين شاركوا في أنشطة إرهابية لا يسمح لهم بدخول البلاد. |
When a legal person involved in financing terrorist activity is closed down, property belonging to it is confiscated. | UN | وفي حالة تصفية الشخص الاعتباري الذي يمولها أنشطة إرهابية تجري مصادرة ما لديه من ممتلكات. |
s. 83.22: Knowingly instructing any person to carry out a terrorist activity. | UN | :: المادة 83-22: أمر أي شخص عن علم بالقيام بنشاط إرهابي. |
There had been no terrorist acts in Palau, and no prosecutions related to terrorist activity. | UN | ولم تقع أية أعمال إرهابية في بالاو، ولم تتم أية إجراءات قضائية تتصل بأنشطة إرهابية. |
The argument is made that financial institutions and the competent authorities will freeze or seize any property that can be linked to the terrorist activity. | UN | ويقال إن المؤسسات المالية والسلطات المختصة ستعمد إلى تجميد أو حجز أي ممتلكات يمكن أن تكون لها صلة بالنشاط الإرهابي. |
The penalties incurred are severe and the Algerian courts characterize as terrorist activity any action which contributes directly or indirectly to the commission of such acts. | UN | والعقوبات المسلطة صارمة، ويعتبر القضاة الجزائريون أن كل عمل يساعد من قريب أو من بعيد على تجسيد الجريمة هو عمل إرهابي. |
Our countries pay the utmost attention to fighting drug trafficking, which is a source of financing terrorist activity. | UN | إن بلداننا تولي أكبر اهتمام لمكافحة الاتجار بالمخدرات، وهو مصدر تمويل للنشاط الإرهابي. |
The draft specifies that providing material support to a terrorist organization is itself a form of terrorist activity. | UN | وينص المشروع على أن تقديم الدعم المادي لإحدى المنظمات الإرهابية يشكل في حد ذاته نشاطا إرهابيا. |
No cases involving failure to comply with reporting obligations have been detected in relation to terrorist activity. | UN | ولم تكتشف فيما يختص بالأنشطة الإرهابية أية حالات تنطوي على عدم امتثال للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ. |
(2) Preventing, detecting and suppressing terrorist activity and minimizing its consequences; | UN | 2 - منع وكشف وقمع العمل الإرهابي والتخفيف من نتائجه؛ |
These are indeed two areas in which Israel has conducted military operations, since each is a major center of terrorist activity. | UN | وقد قامت إسرائيل في الواقع بعمليات عسكرية في هاتين المنطقتين لأنهما مركزان رئيسيان للأنشطة الإرهابية. |
From that time, terrorist activity has been deemed to be a form of delinquency to be handled by the ordinary courts. | UN | وأصبح النشاط الارهابي يعتبر شكلاً من أشكال الجنوح تبت فيه محاكم عادية. |