ويكيبيديا

    "text on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نص بشأن
        
    • النص المتعلق
        
    • نص عن
        
    • نص يتعلق
        
    • النص الخاص
        
    • النص في
        
    • نصاً عن
        
    • نص حول
        
    • النص بشأن
        
    • نصا عن
        
    • الرسالة النصية على
        
    • الرسالة على
        
    • النص التشريعي
        
    • النص المعني
        
    • النص على
        
    text on potential consequences for further consideration by the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties UN نص بشأن الآثار المحتملة يُعرض على الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف
    A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8. UN نص بشأن المسائل الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8.
    A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8 UN نص بشأن القضايا الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8
    A national defence review is in process and the text on community policing was adopted. UN وتجري عملية استعراض للدفاع الوطني، كما اعتُمد النص المتعلق بمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة.
    It was not clear that it was necessary to speak of countermeasures in a draft on State responsibility, since a text on responsibility should only include matters pertaining to that subject. UN ومن شأن نص عن المسؤولية لا يجب أن يتضمن إلا ما يتصل بهذه المسؤولية.
    Some 1,000 copies of a text on human rights were distributed to civil society organizations to increase awareness of human rights. UN ووزع على منظمات المجتمع المدني حوالي ٠٠٠ ١ نسخة من نص بشأن حقوق اﻹنسان في إطار عملية التوعية بحقوق اﻹنسان.
    They recalled that the JWG had requested them to further develop the text on procedures and mechanisms on compliance. UN وأشار إلى أن الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال طلب إليهما مواصلة وضع نص بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال.
    In 1994, China formally submitted to other nuclear-weapon States a draft text on mutual non-first use of nuclear weapons. UN ففي عام 1994 قدمت الصين رسميا مشروع نص بشأن عدم البدء المتبادل باستخدام الأسلحة النووية.
    :: text on multi-year programme of work, including prioritization of implementation and emerging issues UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    We look forward to signing on to a text on this issue next year which fulfils both these criteria. UN ونتطلع إلى التوقيع على نص بشأن هذه المسألة في العام المقبل يفي بهذه المعايير.
    During his presidency, a draft text on the FMCT was tabled by the United States. UN وأثناء فترة رئاسته، تقدمت الولايات المتحدة بمشروع نص بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    :: text on multi-year programme of work, including prioritization of implementation and emerging issues UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    The AWG-KP will also be invited to work intensively on the text on potential consequences. UN وسيدعى الفريق العامل المخصص أيضاً إلى العمل بصورة مكثفة على النص المتعلق بالنتائج المحتملة.
    They are described in the text on article 12 of the Covenant, in the section Basic health care and its financing. UN ويأتي وصف لها في النص المتعلق بالمادة 2 من العهد، أي في الفرع المتعلق بالرعاية الصحية الأساسية وتمويلها.
    Other Parties propose that they be included as part of the text on Article 7. UN وتقترح أطراف أخرى إدراجها كجزء من النص المتعلق بالمادة 7.
    Among the stains was a written text on the subject of a building in Copenhagen in which squatters were housed. UN وكان من بين البقع نص عن موضوع مبنى في كوبنهاغن كان يحتله أشخاص دون وجه حق.
    I've read about these in a text on matter transmutation. Open Subtitles انا قرأت عن تلك في نص يتعلق بتحويل المادة
    The draft text on international watercourses was an improvement over the earlier version and provided a sound basis for future work. UN وأشار إلى أن مشروع النص الخاص بالمجاري المائية الدولية يعد تحسنا مقارنة بالنص السابق ويشكل أساسا سليما لﻷعمال المقبلة.
    It was to be hoped that the Commission would improve the text on second reading by implementing the principles set forth in article 6 of the Rio Declaration. UN ويؤمل أن تعمل اللجنة على تحسين النص في القراءة الثانية بتنفيذ المبادئ الواردة في المادة ٦ من إعلان ريو.
    It would also present a text on freedom of religion and belief in the hope of again reaching consensual agreement on the subject. UN وسيقدم أيضاً نصاً عن حرية الدين والمعتقد على أمل التوصل في هذه المرة إلى اتفاق توافقي بشأن الموضوع.
    The first text on that issue was the decree of September 1889. UN وأول نص حول تلك المسألة كان المرسوم الصادر في أيلول/سبتمبر 1889.
    :: Amend the text on obstruction of justice to bring it more fully in line with the Convention. UN :: تعديل النص بشأن عرقلة سير العدالة لجعله أكثر تماشياً مع الاتفاقية.
    He asked Mr. Frischtak if there were any model rules for Governments concerning the subject and, if not, whether it might be useful for UNIDO to draw up a text on the matter. UN وسأل السيد فريتشاك عما اذا كانت هناك قواعد نموذجية للحكومات تتعلق بهذا الموضوع، ولعل من المجدي، في حالة غياب هذه القواعد، أن تعد اليونيدو نصا عن هذه المسألة.
    Both victims had the same text on their cellphone. Open Subtitles كلا الضحتين كان لديهم نفس الرسالة النصية على هواتفهم الخلوية
    Listen, I just saw this text on Bobby's phone from his ex-girlfriend, Jessica. Open Subtitles (أسمع، لقد رأيت هذه الرسالة على هاتف (بوبي (من صديقته السابقة (جيسيكا
    :: A draft text on the establishment of a centre of expertise for combating cybercrime; UN :: مشروع النص التشريعي المنشئ لمركز الخبرة ومكافحة الجريمة الإلكترونية؛
    He agreed that the text on genocide should be submitted to the Drafting Committee. UN وأضاف انه يوافق على احالة النص المعني بالابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    Once the Russian version of the report was ready, the Ministry would include a link to that text on its website. UN وفور الانتهاء من إعداد النسخة الروسية من التقرير، ستقوم الوزارة بإدراج وصلة تحيل إلى ذلك النص على موقعها الشبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد