text on potential consequences for further consideration by the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties | UN | نص بشأن الآثار المحتملة يُعرض على الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف |
A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8. | UN | نص بشأن المسائل الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8. |
A text on other issues outlined in document FCCC/KP/AWG/2008/8 | UN | نص بشأن القضايا الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8 |
A national defence review is in process and the text on community policing was adopted. | UN | وتجري عملية استعراض للدفاع الوطني، كما اعتُمد النص المتعلق بمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة. |
It was not clear that it was necessary to speak of countermeasures in a draft on State responsibility, since a text on responsibility should only include matters pertaining to that subject. | UN | ومن شأن نص عن المسؤولية لا يجب أن يتضمن إلا ما يتصل بهذه المسؤولية. |
Some 1,000 copies of a text on human rights were distributed to civil society organizations to increase awareness of human rights. | UN | ووزع على منظمات المجتمع المدني حوالي ٠٠٠ ١ نسخة من نص بشأن حقوق اﻹنسان في إطار عملية التوعية بحقوق اﻹنسان. |
They recalled that the JWG had requested them to further develop the text on procedures and mechanisms on compliance. | UN | وأشار إلى أن الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال طلب إليهما مواصلة وضع نص بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال. |
In 1994, China formally submitted to other nuclear-weapon States a draft text on mutual non-first use of nuclear weapons. | UN | ففي عام 1994 قدمت الصين رسميا مشروع نص بشأن عدم البدء المتبادل باستخدام الأسلحة النووية. |
:: text on multi-year programme of work, including prioritization of implementation and emerging issues | UN | :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة |
We look forward to signing on to a text on this issue next year which fulfils both these criteria. | UN | ونتطلع إلى التوقيع على نص بشأن هذه المسألة في العام المقبل يفي بهذه المعايير. |
During his presidency, a draft text on the FMCT was tabled by the United States. | UN | وأثناء فترة رئاسته، تقدمت الولايات المتحدة بمشروع نص بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
:: text on multi-year programme of work, including prioritization of implementation and emerging issues | UN | :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة |
The AWG-KP will also be invited to work intensively on the text on potential consequences. | UN | وسيدعى الفريق العامل المخصص أيضاً إلى العمل بصورة مكثفة على النص المتعلق بالنتائج المحتملة. |
They are described in the text on article 12 of the Covenant, in the section Basic health care and its financing. | UN | ويأتي وصف لها في النص المتعلق بالمادة 2 من العهد، أي في الفرع المتعلق بالرعاية الصحية الأساسية وتمويلها. |
Other Parties propose that they be included as part of the text on Article 7. | UN | وتقترح أطراف أخرى إدراجها كجزء من النص المتعلق بالمادة 7. |
Among the stains was a written text on the subject of a building in Copenhagen in which squatters were housed. | UN | وكان من بين البقع نص عن موضوع مبنى في كوبنهاغن كان يحتله أشخاص دون وجه حق. |
I've read about these in a text on matter transmutation. | Open Subtitles | انا قرأت عن تلك في نص يتعلق بتحويل المادة |
The draft text on international watercourses was an improvement over the earlier version and provided a sound basis for future work. | UN | وأشار إلى أن مشروع النص الخاص بالمجاري المائية الدولية يعد تحسنا مقارنة بالنص السابق ويشكل أساسا سليما لﻷعمال المقبلة. |
It was to be hoped that the Commission would improve the text on second reading by implementing the principles set forth in article 6 of the Rio Declaration. | UN | ويؤمل أن تعمل اللجنة على تحسين النص في القراءة الثانية بتنفيذ المبادئ الواردة في المادة ٦ من إعلان ريو. |
It would also present a text on freedom of religion and belief in the hope of again reaching consensual agreement on the subject. | UN | وسيقدم أيضاً نصاً عن حرية الدين والمعتقد على أمل التوصل في هذه المرة إلى اتفاق توافقي بشأن الموضوع. |
The first text on that issue was the decree of September 1889. | UN | وأول نص حول تلك المسألة كان المرسوم الصادر في أيلول/سبتمبر 1889. |
:: Amend the text on obstruction of justice to bring it more fully in line with the Convention. | UN | :: تعديل النص بشأن عرقلة سير العدالة لجعله أكثر تماشياً مع الاتفاقية. |
He asked Mr. Frischtak if there were any model rules for Governments concerning the subject and, if not, whether it might be useful for UNIDO to draw up a text on the matter. | UN | وسأل السيد فريتشاك عما اذا كانت هناك قواعد نموذجية للحكومات تتعلق بهذا الموضوع، ولعل من المجدي، في حالة غياب هذه القواعد، أن تعد اليونيدو نصا عن هذه المسألة. |
Both victims had the same text on their cellphone. | Open Subtitles | كلا الضحتين كان لديهم نفس الرسالة النصية على هواتفهم الخلوية |
Listen, I just saw this text on Bobby's phone from his ex-girlfriend, Jessica. | Open Subtitles | (أسمع، لقد رأيت هذه الرسالة على هاتف (بوبي (من صديقته السابقة (جيسيكا |
:: A draft text on the establishment of a centre of expertise for combating cybercrime; | UN | :: مشروع النص التشريعي المنشئ لمركز الخبرة ومكافحة الجريمة الإلكترونية؛ |
He agreed that the text on genocide should be submitted to the Drafting Committee. | UN | وأضاف انه يوافق على احالة النص المعني بالابادة الجماعية الى لجنة الصياغة . |
Once the Russian version of the report was ready, the Ministry would include a link to that text on its website. | UN | وفور الانتهاء من إعداد النسخة الروسية من التقرير، ستقوم الوزارة بإدراج وصلة تحيل إلى ذلك النص على موقعها الشبكي. |