It cannot be more warmly welcomed than what I have just expressed. | UN | ولا أستطيع التعبير عن مدى سروري بذلك بأكثر مما قلته للتو. |
That would require more inter-divisional cooperation than what is currently the case. | UN | وسيتطلب ذلك تعاوناً فيما بين الشعب أكثر مما هو قائم حالياً. |
They recommended that meetings with troop-contributing countries be structured in a less formal atmosphere than what currently obtains. | UN | وأوصوا بأن يكون هيكل الاجتماعات المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات أقل رسمية مما هو قائم حاليا. |
Regrettably, more attention has been attracted by the difficulties it has had to confront than what it has achieved. | UN | ومن دواعي اﻷسف أن المصاعب التي كان عليها أن تواجههـــا استأثرت باهتمام أكبر مما حظيت به إنجازاتها. |
Expressed in current dollars, non-fuel commodity prices are still lower than what they were in the early 1980s. | UN | وما زالت أسعار السلع الأساسية غير الوقود، بالقيمة الحالية للدولار، أدنى مما كانت في مطلع الثمانينات. |
Can you make these even larger than what she originally had? | Open Subtitles | يمكنك ان تجعل حتى هذه أكبر مما كان لديها أصلا؟ |
I mean, that actually sounds safer than what you're talking about. | Open Subtitles | أعني، في الواقع يبدو ذلك أكثر أماناً مما تفكرين به |
I need more, I need more than what I'm getting. | Open Subtitles | أنا بحاجة للمزيد أنا بحاجة لأكثر مما أحصل عليه |
If he's down here, he's gonna be guarded by something a whole lot worse than what we just faced. | Open Subtitles | إذا كان هو إلى هنا، وسيصبح تحت حراسة انه من شيء أسوأ بكثير كله مما واجهنا فقط. |
I know this may seem barbaric to you, but no more so than what you did to me. | Open Subtitles | أعلم أن هذا قد يبدو فعل بربري بالنسبة لك لكنه ليس أكثر مما فعلته أنت بي |
It's better than what we serve the patients but not by much. | Open Subtitles | المطعم هناك، يقدم أصنافاً أطيب مما نقدمه للمرضى، لكن ليس كثيراً |
Well, that's better than what these meatheads cooked up. | Open Subtitles | حسنا، هذا أفضل مما أعده مدمنوا الميث هؤلاء. |
"would you felt better than what you do now?' | Open Subtitles | هل كان شعورك سيكون أفضل مما تشعر به الآن؟ |
Something a little less official than what you're presently accustomed to. | Open Subtitles | عقد ليس برسمي قليلًا مما كنت معتاد في الوقت الحاضر |
The sun might be stronger than what you're used to. | Open Subtitles | الشمس يمكن ان تكون اقوى مما انتِ معتاده عليها |
Our refund, it's-- It's three times more than what we were expecting. | Open Subtitles | لدينا مبلغ معاد، بل هو ثلاث مرات أكثر مما كنا نتوقع. |
Couple six inches more a day than what we're cutting now? | Open Subtitles | زوجين ست بوصات أكثر يوميا من ما نقوم قطع الآن؟ |
No better way to change the future than what? | Open Subtitles | ليس هناك طريقة أفضل لتغيير المستقبل من ماذا ؟ |
For those employed in government and for the rural rich, the Government has Central Schools and the Navodaya Schools and per child expenditure incurred on such schools is 20-40 times higher than what is incurred in the schools for poor children. | UN | وبالنسبة للذين يعملون في الحكومة، وللأغنياء الذين يعيشون في الريف، لدى الحكومة مدارس مركزية ومدارس نافودايا، وما تنفقه الحكومة على كل طفل في هذه المدارس يتراوح بين 20 و 40 ضعفا مقارنة بما تنفقه على الأطفال الفقراء. |
There was a lot more blood than what we're seeing. | Open Subtitles | كان هناك دمُّ أكثر بكثيرُ مِنْ ما نحن نَرى. |
Try to run, try to do anything other than what I just told you, you'll wish I never saved you from that bullet. | Open Subtitles | حاول تشغيل، في محاولة لفعل أي شيء آخر غير ما قلت لك فقط، سوف أتمنى حفظها أبدا لكم من أن الرصاصة. |
I get the feeling you know something more than what you're telling us. | Open Subtitles | الكثير من المتاعب لغرض زرع بصمتي لدي أحساس بأنكِ تعلمين شيئا ً أكثر من ذلك الذي تخبرينا به |
I hope you didn't come here thinking you could break me, get me to start singing a different tune than what I've been telling the FBI for weeks. | Open Subtitles | آمل أنك لم تأتى لهنا لتحاول أن تعرف شيئاً غير الذى أخبره للفيدراليين منذ أسابيع |
we try to make it more than what it is. | Open Subtitles | بأننـا حاولُنـا جَعله أكثر مِما هو. |
That is nothing less than what has been agreed by the international community through the Durban Declaration of 2001. | UN | وذلك ليس سوى ما اتفق المجتمع الدولي عليه من خلال إعلان دربان لعام 2001. |