ويكيبيديا

    "that a draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن مشروع
        
    • بأن مشروع
        
    • أن هناك مشروع
        
    • أن ثمة مشروع
        
    • وأن مشروع
        
    • وجود مشروع
        
    • بأن ثمة مشروع
        
    • أن يُعَد
        
    It is our regret that a draft resolution on multilateralism cannot achieve the support of all Member States. UN ويؤسفنا أن مشروع قرار بشأن تعددية الأطراف لا يمكن أن يحظـى بتأييد إجماعي من الدول الأعضاء.
    Namibia is pleased to report that a draft Bill is ready and it will soon be submitted to the Minister of Justice. UN ويسرّ ناميبيا أن تعلن أن مشروع القانون جاهز حالياً وسيعرض قريباً على وزير العدل.
    I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق.
    The Committee was informed that a draft global memorandum of understanding was being developed with WFP covering many areas of potential cooperation, including aviation. UN وأُحيطت اللجنة علما بأن مشروع مذكرة تفاهم شاملة يجري وضعها مع برنامج الأغذية العالمي، تغطي مجالات عديدة للتعاون المحتمل، من بينها الطيران.
    I should also like to indicate that a draft resolution that has not yet been finalized could be added to the list. UN كما أود أن أشير إلى أن هناك مشروع قرار لم تستكمل صياغته بعد يمكن أن يضاف إلى القائمة.
    With regard to migration, it was stated that a draft law on the strengthening of migrants' rights was currently being discussed. UN أما فيما يتعلق بالهجرة، فذُكر أن ثمة مشروع قانون بشأن تعزيز حقوق المهاجرين تجري مناقشته حالياً.
    The Committee notes that a draft law on domestic violence is being elaborated but it expresses concern that its adoption has been delayed. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الخاص بالعنف المنزلي هو قيد الإعداد، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تأخر إقراره.
    The Committee notes that a draft law on domestic violence is being elaborated but it expresses concern that its adoption has been delayed. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون الخاص بالعنف المنزلي هو قيد الإعداد، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تأخر إقراره.
    The FDA response to the Panel's previous report indicates that a draft regulation has been developed; this regulation, however, has not been provided to the Panel. UN ويشير رد الهيئة على ما جاء في التقرير السابق للفريق إلى أن مشروع لائحة قد أُعدّ لهذا الغرض، لكن هذه اللائحة لم تُقدم إلى الفريق.
    Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power for review and action, UN وإذ تدرك أن مشروع دستور أُقترح في عام 2009 وأُحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة لاستعراضه واتخاذ إجراء بشأنه،
    I would like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted at a later date. UN وأود أن أبلغ الأعضاء أن مشروع القرار المتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. UN أودﱡ أن أبلغ اﻷعضاء أن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في موعد لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution would be submitted at a future date under this agenda item. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في وقت لاحق في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في وقت لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution would be submitted under this item at a later date. UN وأبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار سيقدم في إطار هذا البند في وقت لاحق.
    The General Assembly was informed that a draft resolution on this item would be submitted at a later date. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن مشروع قرار يتعلق بهذا البند سيقدم في وقت لاحق.
    The Special Representative was informed that a draft law on kidnapping, trafficking and exploitation of persons was nearing completion. UN وأبلغ الممثل الخاص أن هناك مشروع قانون على وشك الاكتمال بشأن اختطاف اﻷشخاص والاتجار بهم واستغلالهم.
    In addition, the Committee regrets the absence of labour legislation that protects domestic work, while noting that a draft law on domestic workers is presently under review. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود تشريع بشأن العمل يحمي العمل المنزلي وتلاحظ أن هناك مشروع قانون قيد الاستعراض بشأن خدم المنازل.
    In addition, the Committee regrets the absence of labour legislation that protects domestic work, while noting that a draft law on domestic workers is presently under review. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود تشريع بشأن العمل يحمي العمل المنزلي وتلاحظ أن هناك مشروع قانون قيد الاستعراض بشأن خدم المنازل.
    With regard to migration, it was stated that a draft law on the strengthening of migrants' rights was currently being discussed. UN أما فيما يتعلق بالهجرة، فذُكر أن ثمة مشروع قانون بشأن تعزيز حقوق المهاجرين تجري مناقشته حالياً.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the overseas duty stations had been consulted and that a draft of the report had been given to them for comment but that reform of those offices would be included in a second phase. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأنه جرت استشارة مراكز العمل البعيدة عن المقر وأن مشروع التقرير كان قد أحيل إليها للتعليق عليه، إلا أن إصلاح هذه المكاتب ستشمله المرحلة الثانية.
    19. Information reported in October 2007 indicated that a draft instrument of accession was awaiting signature by the President of Comoros. UN 19- أشارت المعلومات الواردة في تشرين الأول أكتوبر 2007 إلى وجود مشروع صك انضمام في انتظار توقيع رئيس جزر القمر.
    Please allow me to take this opportunity to remind delegations that a draft resolution on cooperation between the two organizations has been tabled on the basis of a very substantive report of the Secretary-General of the United Nations. UN والرجاء أن تسمحوا لي باغتنام هذه الفرصة لتذكير الوفود بأن ثمة مشروع قرار عن التعاون بين المنظمتين جرى وضعه على أساس تقرير موضوعي جداً للأمين العام للأمم المتحدة.
    3. Welcomes the established practice to have a clear schedule of meetings and programme of work for the working group, as well as other measures taken with a view to improving the functioning and efficiency of the working group, and requests that a draft agenda of each meeting of the working group is distributed with reasonable anticipation, accompanied by all the relevant documents for such meetings; UN 3- ترحّب بالممارسة التي أرسيت بأن يكون للفريق العامل جدول زمني واضح للاجتماعات وبرنامج عمل واضح، وكذلك بما اتُّخذ من تدابير أخرى لتحسين كيفية عمل الفريق وكفاءته، وتطلب أن يُعَد لكل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل جدول أعمال يوزّع قبل وقت معقول، مشفوعاً بجميع الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد