It is essential that adequate resources be provided from the regular budget. | UN | ومن الأهمية بمكان تخصيص موارد كافية لهذا الغرض من الميزانية العادية. |
They ensure that adequate resources are allocated to evaluation throughout UNIDO. | UN | كما يضمنان تخصيص موارد كافية للتقييم في اليونيدو في مجملها. |
Gender-responsive budgeting has been developed as an effective tool to ensure that adequate resources are allocated for the achievement of gender equality goals. | UN | وقد وضعت ميزانية تراعي الفوراق بين الجنسين كأداة فعالة لضمان تخصيص موارد كافية لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين. |
It was stressed that adequate resources were required to intensify UNCTAD's assistance to the Palestinian people. | UN | وشُدد على ضرورة توفير الموارد الكافية لتكثيف المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني. |
It was therefore important that adequate resources should be made available for development agendas. | UN | ولهذا فمن المهم إتاحة الموارد الكافية من أجل البرامج الإنمائية. |
We call for examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا. |
Efforts should be made to ensure that adequate resources, processes and mechanisms were put in place for the accountability and implementation of that new vision. | UN | كما ينبغي بذل الجهود لضمان توفير ما يكفي من الموارد والعمليات واﻵليات ﻷغراض المساءلة وتنفيذ ذلك التصور الجديد. |
It recommended that adequate resources be allocated to statistics programmes, at both national and international levels. | UN | وأوصى بتخصيص موارد كافية لبرامج الإحصاءات على المستويين الوطني والدولي. |
In that regard, I urge the Government to work towards ensuring that adequate resources are provided to support the efforts of the Anti-Corruption Commission. | UN | وإني أحث الحكومة في هذا الصدد على أن تبذل مساعيها لضمان توفير موارد كافية لدعم الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الفساد. |
Coherence is needed to ensure that adequate resources are allocated equitably to priority needs and in a manner responsive to country needs. | UN | ويلزم إيجاد اتساق لضمان تخصيص موارد كافية بصورة متكافئة للاحتياجات ذات الأولوية وبطريقة تستجيب للاحتياجات القطرية. |
However, it was emphasized to the Committee that adequate resources needed to be provided to handle the complex requirements of joint trials. | UN | بيد أنه تم التأكيد للجنة على ضرورة توفير موارد كافية لمواجهة الاحتياجات المعقدة للمحاكمات المشتركة. |
Second, Tunisia felt that adequate resources must be provided for the implementation of operational activities for development. | UN | ومن ناحية ثانية، ترى تونس أنه ينبغي توفير موارد كافية من أجل تنفيذ الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية. |
His delegation felt that adequate resources financed from the Organization’s regular budget should be allocated to UNRWA to enable it to carry out its mandate. | UN | ويرى الوفد السوري أنه يجب اعتماد موارد كافية لﻷونروا، ممولة من الميزانية العادية للمنظمة، حتى تتمكن من الوفاء بولايتها. |
The Committee particularly wishes to commend the Comprehensive Plan for Reparation and underlines the importance of the fact that adequate resources are being allocated to the implementation of those recommendations. | UN | وتود اللجنة أن تسترعي بوجه خاص الانتباه إلى أهمية الخطة المتكاملة للتعويضات وأن تشير إلى ضرورة تخصيص موارد كافية من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الحالي. |
We call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
We call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
We call for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources are provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ونحن ندعو إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
It called for an examination of mechanisms to ensure that adequate resources were provided to developing countries, especially the least developed countries. | UN | ودعت إلى النظر في وضع آليات لضمان توفير الموارد الكافية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا. |
It is also important that adequate resources be made available for improving water resources management structures. | UN | ومن المهم أيضا توفير الموارد الكافية لتحسين هياكل إدارة موارد المياه. |
Furthermore, it stressed that adequate resources would need to be allocated for this exercise. | UN | وعلاوة على ذلك، شددت على أن هناك حاجة إلى تخصيص الموارد الكافية لهذه العملية. |
Leadership can ensure that adequate resources are allocated to HIV prevention, treatment and care, and that those resources are spent prudently. | UN | ويمكن للقيادة أن تكفل تخصيص ما يكفي من الموارد للوقاية من الفيروس وعلاج المصابين ورعايتهم، وتضمن إنفاق هذه الموارد بصورة حذرة. |
It was also stated during the discussions that ISAR should continue its work and that adequate resources should be provided to support its activities. | UN | كما ذُكر أثناء المناقشات أنه ينبغي للفريق مواصلة عمله، كما ينبغي توفير موارد وافية لدعم أنشطته. |
(iii) Ensure that gender analysis informs the development of all policies and programmes, and that adequate resources are available to hire gender experts; | UN | ' 3` كفالة استرشاد عملية صوغ جميع السياسات والبرامج بالتحليل الجنساني، وضمان توافر الموارد المناسبة لتوظيف خبراء في الشؤون الجنسانية؛ |