ويكيبيديا

    "that agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك الاتفاق
        
    • هذا الاتفاق
        
    • لذلك الاتفاق
        
    • أن الاتفاق
        
    • لهذا الاتفاق
        
    • بذلك الاتفاق
        
    • إلى اتفاق
        
    • بهذا الاتفاق
        
    • في الاتفاق أن
        
    • وهذا الاتفاق
        
    • بأن الاتفاق
        
    • الاتفاق المذكور
        
    • للاتفاق المذكور
        
    • الاتفاق بروح
        
    • أن اتفاق
        
    that agreement will boost international trade and integrate the poorest countries more closely into the global trading system. UN وسيسهم ذلك الاتفاق في تعزيز التجارة الدولية وإدماج أفقر البلدان بطريقة أوثق في النظام التجاري العالمي.
    It encourages the continued exchange of information under that agreement. UN ويشجع الفريق مواصلة تبادل المعلومات في إطار ذلك الاتفاق.
    The opposition continues to insist on the need to fully implement the Dakar Agreement, while the Government wants no reference to that agreement. UN فلا تزال المعارضة تصر على ضرورة تنفيذ اتفاق داكار بأكمله، في حين أن الحكومة لا تقبل أي إشارة إلى ذلك الاتفاق.
    that agreement was reached following the relentless efforts of SADC and the Indian Ocean Commission to bring the parties together. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف.
    I believe we are not far from that agreement. UN وأنا أعتقد أننا لسنا بعيدين من هذا الاتفاق.
    India has concluded an India-specific safeguards agreement with the IAEA and a protocol additional to that agreement. UN وقد أبرمت الهند اتفاق ضمانات خاصا بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن بروتوكول إضافي لذلك الاتفاق.
    that agreement represents a tremendous and historic step forward. UN ويمثل ذلك الاتفاق خطوة هائلة وتاريخية إلى الأمام.
    The signing of that agreement is planned for 2006. UN ويعتزم التوقيع على ذلك الاتفاق في عام 2006.
    This would allow the Committee as well as the secretariat to prepare outputs that could lead to that agreement. UN ومن شأن ذلك أن يمكن اللجنة وكذلك الأمانة من إعداد مخرجات يمكن أن تؤدي إلى ذلك الاتفاق.
    that agreement provided for the final and binding delimitation and demarcation of the boundary by the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. UN ونص ذلك الاتفاق على قيام لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بتعيين تلك الحدود وترسيمها بشكل نهائي وملزم.
    that agreement was enshrined in the Comprehensive Peace Agreement, entered into between the Government of the Republic of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement. UN ولقد ورد ذلك الاتفاق في اتفاق السلام الشامل، المبرم بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    that agreement should complement the Kyoto Protocol, but not replace it. UN وينبغي أن يكون ذلك الاتفاق مكملاً للبروتوكول، على ألا يحل محله.
    that agreement now serves as a focal point for the pursuit of international nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويشكل ذلك الاتفاق الآن مركز تنسيق للسعي من أجل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    I hope that agreement will soon be reached to ensure the European Union's effective participation in the work of the General Assembly. UN ويحدوني الأمل أن يتم قريباً التوصل إلى ذلك الاتفاق الذي يكفل مشاركة الاتحاد الأوروبي بفعالية في عمل الجمعية العامة.
    Under that agreement, the Inter-American Institute of Human Rights and UNHCR will jointly produce and publish literature on asylum. UN وبموجب هذا الاتفاق سوف ينتج معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية وينشران أدبيات تتعلق باللجوء.
    The reductions contemplated under that agreement were significant and undeniable. UN والتخفيضات التي يعتزم إجراؤها بموجب هذا الاتفاق كبيرة وأكيدة.
    The reductions contemplated under that agreement were significant and undeniable. UN والتخفيضات التي يعتزم إجراؤها بموجب هذا الاتفاق كبيرة وأكيدة.
    that agreement provides a genuine possibility for political inclusion for all who reject violence. UN ويتيح هذا الاتفاق إمكانية حقيقية لإشراك جميع الذين ينبذون العنف في العملية السياسية.
    That is why we believe it is important to express Uruguay's continued support for that agreement. UN ولهذا السبب نرى من المهم أن تعرب أوروغواي عن تأييدها المستمر لذلك الاتفاق.
    We recognize that agreement on the estimate was reached after sensitive and difficult negotiations, which entailed significant concessions from many delegations. UN ونلاحظ أن الاتفاق بشأن التقدير تم التوصل إليه بعد مفاوضات حساسة وصعبة، اقتضت تنازلات كبيرة من العديد من الوفود.
    But the final steps to the full implementation of that agreement were not completed until earlier this year. UN ولكن الخطوات الأخيرة نحو التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق لم تستكمل حتى وقت سابق من هذا العام.
    We also reaffirm the right of countries to use to the fullest extent the flexibilities related to that agreement. UN كما نجدد تأكيد حق البلدان في أن تستفيد إلى أقصى حد من أوجه المرونة المتصلة بذلك الاتفاق.
    The Special Rapporteur is pleased to note that agreement has been reached between the Government and the High Commissioner. UN ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة والمفوض السامي في ذلك الصدد.
    that agreement, enshrined in resolutions of the Board and the General Conference, must be honoured. UN ويجب الوفاء بهذا الاتفاق المجسد في قرارات المجلس والمؤتمر العام.
    Although members of the Authority which are not parties to the 1994 Agreement necessarily participate in the work of the Authority under arrangements based on that agreement, becoming a party to the Agreement would remove an incongruity that currently exists for those States. UN ورغم أن أعضاء السلطة غير الأطراف في اتفاق عام 1994 يشاركون بالضرورة في أعمال السلطة بموجب ترتيبات تستند إلى ذلك الاتفاق، فمن شأن صيرورتهم أطرافا في الاتفاق أن تزيل تعارضا يوجد حاليا فيما يتعلق بتلك الدول.
    that agreement, in turn, will involve total reductions of 80 per cent from peak levels during the cold war. UN وهذا الاتفاق بدوره سيشمل تخفيضات تامة نسبتها ٠٨ في المائة عن مستويات الذروة أثناء الحرب الباردة.
    We recognize that agreement on this issue is difficult. UN ونحن نعترف بأن الاتفاق بشأن هذه المسألة صعب.
    that agreement should be based on legally binding, meaningful, realistic and equitable targets for reducing greenhouse gases. UN وترى اليابان أن الاتفاق المذكور يجب أن يقوم على أساس أهداف ملزمة قانونا، ومعقولة، وواقعية، ومنصفة لتقليل غازات الدفيئة.
    Pursuant to the rules of procedure of the Fourth World Conference on Women, the Dominican Republic supports the general agreement reached on the Platform for Action and reaffirms its commitment to comply with that agreement. UN عملا بأحكام مواد النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تؤيد الجمهورية الدومينيكية الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه في منهاج العمل وتؤكد التزامها بالامتثال للاتفاق المذكور.
    1. Welcomes and supports the Peace Agreement and calls upon the parties to fulfil in good faith the commitments entered into in that agreement; UN ١ - يولي ترحيبه وتأييده لاتفاق السلام ويدعـو اﻷطراف إلى أن تفي بالالتزامات المتعهﱠد بها في الاتفاق بروح من حُسن النية؛
    The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract. Therefore, that agreement did not override the original contract terms. UN ولم تر المحكمة أن اتفاق التسوية يشكِّل عقداً مختلفاً ومنفصلاً، ولذلك لا يتجاوز ذلك الاتفاق شروط العقد الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد