ويكيبيديا

    "that are before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعروضة
        
    • المعروضين
        
    As a member of the Committee, Nicaragua cosponsored all the draft resolutions that are before us on those issues. UN ونيكاراغوا بوصفها عضوا في اللجنة، فقد اشتركت في تقديم جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا بشأن تلك المسائل.
    The total value of the relevant items that are before the Fifth Committee for decision amounts to $40,513,400. UN وتبلغ القيمة الإجمالية للبنود ذات الصلة المعروضة على اللجنة الخامسة للبت فيها 400 513 40 دولار.
    As far as our own national position is concerned, we would also be very happy to commence negotiations on any of the core items that are before the CD. UN وفيما يتعلق بموقفنا الوطني، سنكون أيضاً سعداء جداً ببدء المفاوضات بشأن أي من المسائل الأساسية المعروضة على المؤتمر.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    I wish now to take this opportunity to introduce the two draft resolutions that are before the Assembly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    And in the context of the construction claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN ففي إطار المطالبات المتعلقة بالبناء، المعروضة على هذا الفريق، فإن أهم أدلة هي أدلة مستندية.
    And in the context of the construction claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN وفي سياق مطالبات البناء المعروضة على الفريق، يكون الدليل الأكثر أهمية هو المستندات.
    Jamaica welcomes the measures to promote judicial cooperation and the measures to counter money-laundering that are before the Assembly for adoption. UN وترحب جامايكا بالتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي ومكافحة غسل اﻷموال، المعروضة على الجمعية لاعتمادها.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    But that is already the subject of another discussion, and within the framework of the First Committee I would like to focus on the questions that are before us, and there are still quite a lot of them. UN لكن ذلك موضوع نقاش آخر أصلا، وأود أن أركز في إطار اللجنة الأولى على المسائل المعروضة علينا، وما زال هناك الكثير منها.
    Let us continue to explore compromises on the reform of the Security Council and other issues that are before us. UN فلنواصل استكشاف حلول توفيقية بشأن إصلاح مجلس الأمن وغيره من المسائل المعروضة علينا.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالإنشاءات والأعمال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    We would like to comment, in particular, on some of the issues that are most important to our region among those that are before the General Assembly for consideration. UN ونود أن نعلق، بشكل خاص، على المسائل ذات الأهمية الخاصة لمنطقتنا من بين المسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    I would like to express our appreciation to the Secretary-General for preparing comprehensive reports on this issue that are before us at the present session of the General Assembly. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على إعداده تقارير شاملة عن المسائل المعروضة علينا في هذه الدورة للجمعية العامة.
    All three draft resolutions on small arms that are before the Committee enjoy our sponsorship and strong support. UN إن مشاريع القرارات الثلاثة بشأن الأسلحة الصغيرة المعروضة على اللجنة تحظى كلها بتأييدنا ومساندتنا القوية.
    In the context of the construction and engineering claims that are before this Panel, the most important evidence is documentary. UN والمستندات هي أهم الأدلة فيما يخص المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق.
    I will focus my statement on the two agenda items that are before us today. UN وسأركز بياني على بندي جدول الأعمال المعروضين علينا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد