We are hopeful that another decision will soon follow granting these States the status of fully-fledged, de facto members of that body. | UN | ونحن نأمل في أن يتبع ذلك قرار آخر قريبا يمنح تلك الدول مركز العضوية الكاملة القائمة فعلا في تلك الهيئة. |
The delegation should be asked to describe that body's powers. | UN | واضافت أنه ينبغي أن يطلب إلى الوفد شرح سلطات تلك الهيئة. |
that body must therefore discharge this function with seriousness and firmness. | UN | لذلك يجب أن تضطلع تلك الهيئة بهذا العمل بجدية وصرامة. |
He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. | UN | ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة. |
The continuing attempts to weaken and undermine that body were regrettable. | UN | وأضاف أن المحاولات المستمرة لإضعاف وتقويض هذه الهيئة تدعو للأسف. |
We raised concerns in a number of Security Council debates about the increasing tendency of that body to assume functions outside its purview. | UN | ولقد عبّرنا عن القلق في عدد من مناقشات مجلس الأمن إزاء النـزعة المتزايدة لتلك الهيئة نحو القيام بأعمال خارج نطاق عملها. |
In 1994 the Marrakesh Agreement establishing the World Trade Organization had provided for that body's quasi-judicial dispute settlement mechanism. | UN | وفي عام 1994 نص اتفاق مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية على آلية شبه قضائية لتسوية المنازعات في تلك الهيئة. |
We support increased representation in that body for developing countries from Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. | UN | ونؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة. |
In order to truly make a difference, Security Council reform must address that body's current structural imbalance. | UN | وبغية إحداث فرق حقيقي، يجب أن يتصدى إصلاح مجلس الأمن للخلل الهيكلي الراهن الكامن في تلك الهيئة. |
He thinks maybe someone wanted us to find that body. | Open Subtitles | ويعتقد ربما شخص يريد منا للعثور على تلك الهيئة. |
that body was made up of two criminal circuit courts and one district high court, all located in Bogotá. | UN | وقد تألفت تلك الهيئة من محكمتين من محاكم الدائرة الجنائية ومحكمة عالية محلية واحدة تقع جميعها في بوغوتا. |
The forthcoming review of the methodology and strategic approaches of the Council places additional responsibilities on the members of that body. | UN | ويضع الاستعراض المقبل للمنهجية والنهج الاستراتيجية للمجلس على عاتق أعضاء تلك الهيئة مسؤوليات إضافية. |
The result is a very thoughtful assessment of the PBC architecture, which brought forward numerous ambitious recommendations to increase the impact of that body. | UN | وتمثلت النتيجة في تقييم مدروس جيداً لهيكل لجنة بناء السلام، حيث قدِّمت العديد من التوصيات الطموحة الرامية إلى زيادة تأثير تلك الهيئة. |
We are convinced that our participation in that body would serve as a bulwark in the defence of our shared principles. | UN | ونحن مقتنعون بأن مشاركتنا في تلك الهيئة ستكون درعاً واقياً للدفاع عن مبادئنا المشتركة. |
I urge that body to bear in mind the lessons and recommendations contained in the present report. | UN | وإنني أحث هذه الهيئة على أن تأخذ في اعتبارها الدروس والتوصيات الواردة في هذا التقرير. |
Within one year from the entry into force of the Convention, that body is to be operational. | UN | ومن المنتظر، في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية، أن تدخل هذه الهيئة طور العمل. |
In that body is still that girl that you love. | Open Subtitles | في هذه الهيئة لا يزال تلك الفتاة التي تحب. |
To that end, that body is called upon to adopt a comprehensive, integrated and pragmatic approach. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف، يينبغي لتلك الهيئة أن تعتمد نهجا شاملا ومتكاملا وعمليا. |
Director, the only thing that's cold is that body in autopsy. | Open Subtitles | حضرة المديرة، الشيئ الوحيد البارد هو تلك الجثة في المشرحة. |
The current international reality is such that that body needs to be more representative and democratic. | UN | إن حقائق الواقع الدولي الراهن تفرض أن يكون ذلك الجهاز أكثر تمثيلا وديمقراطية. |
that body could then entrust the task to the Technology and Economic Assessment Panel or another body of its choosing. | UN | ومن ثم يمكن لهذه الهيئة أن توكل المهمة إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو أي هيئة أخرى يقع عليها اختيارها. |
States Members in a position to do so should continue to support the work of that body. | UN | والدول اﻷعضاء القادرة على الاستمرار في دعم أنشطة هذا الجهاز مدعوة إذن بإلحاح للقيام بذلك. |
Just let me take a look at whatever's on that body. | Open Subtitles | فقط دعني ألقي نظرة على مهما يكون على هذه الجثة |
Without that body, there was no manhunt for the Deacon. | Open Subtitles | بدون هذا الجسد لم يكن هناك مطاردة لشماس الكنيسة |
I was watching my body and I was mesmerized, because I knew I was gonna go back in that body. | Open Subtitles | .كُنت أُشاهد جسدي مُنبهراً لأنني كُنت أعرف أنني .سأعود إلى ذلك الجسد |
I just locked you in that body that you hate so much. | Open Subtitles | أنا فقط مقفل عليك في ذلك الجسم التي كنت أكره كثيرا. |
The Government was determined to take the necessary steps to set up that body, as called for in the Arusha Peace Agreement signed in 1993. | UN | والحكومة مصممة على اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء تلك اللجنة وفقا لاتفاق السلام، الذي وقع عليه بأروشا في عام ١٩٩٣. |
Within that body is the secret to your attacks. | Open Subtitles | داخل هذا الجسم هو سر الهجمات الخاصة بك. |
that body has a basic role to play in efforts to prevent conflicts. | UN | ويضطلع هذا المجلس بدور أساسي في جهود منع الصراعات. |
The institutions which it created were empowered by the Constitutional Framework to take decisions which took effect within that body of law. | UN | ومنح الإطار الدستوري المؤسسات التي أنشئت بموجبه سلطة اتخاذ قرارات دخلت حيز النفاذ ضمن تلك المجموعة من القوانين. |