ويكيبيديا

    "that discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التمييز
        
    • بأن التمييز
        
    • هذا التمييز
        
    • إن التمييز
        
    • لأن التمييز
        
    • ذلك التمييز
        
    • أنّ التمييز
        
    • أن يكون التمييز
        
    • استمرار التمييز
        
    • أن تمييزا
        
    • وأن التمييز
        
    • حدوث تمييز
        
    • أن يستمر التمييز
        
    • أن مظاهر التمييز
        
    • وجود تمييز
        
    He noted that discrimination against women was different from other forms of discrimination and therefore separate legislation was justified. UN ولاحظ أن التمييز ضد المرأة يختلف عن الأشكال الأخرى من التمييز وبالتالي يوجد مبرر لإصدار تشريعات أخرى.
    This example illustrates that discrimination can also occur when individuals are treated in the same way although their situation is different. UN وهذا المثال يوضح أن التمييز قد يحدث أيضاً عندما يعامَل الأفراد على قَدَم المساواة على الرغم من اختلاف أوضاعهم.
    In cases where the Commission finds that discrimination has taken place, the first stage of dealing with the case is mediation or conciliation. UN وفي الحالات التي يتبيّن فيها للجنة أن التمييز قد وقع، فإن المرحلة اللاحقة في التعامل مع القضية هي الوساطة أو التوفيق.
    Many women feel that discrimination, inequality, injustice, and prejudices are still the barriers that stop them from being included in decisionmaking. UN ويشعر العديد من النساء بأن التمييز وعدم المساواة والإجحاف وعدم الإنصاف مازالت عقبات تمنعهن من المشاركة في اتخاذ القرار.
    In Mexico, in 2009, it recognized that discrimination against women is one of the major causes of their impoverishment. UN وفي عام 2002 في المكسيك، أدركت الرابطة أن التمييز الذي تقع المرأة ضحيته هو السبب الرئيسي للفقر.
    Although there was overall agreement that discrimination is persistent, there was also consensus that positive experiences and successes should be further highlighted. UN ورغم وجود اتفاق عام على أن التمييز مستمر، كان هناك أيضاً توافق آراء على وجوب زيادة إبراز التجارب الإيجابية والنجاحات.
    Aware that discrimination against minorities continues to constitute potential or real threats to internal and international peace and security, UN وإذ تدرك أن التمييز ضد الأقليات لا يزال يشكل تهديداً محتملاً أو حقيقياً للسلم والأمن الداخليين والدوليين،
    That is due to our joint realization that discrimination does not go away by itself. UN يرجع ذلك إلى إدراكنا المشترك أن التمييز لا يزول من تلقاء نفسه.
    Worse still, that discrimination tends to hinge on disparity in economic status. UN والأسوأ من ذلك، أن التمييز ينزع إلى الارتكاز على التفاوت في المراكز الاقتصادية.
    Noting that discrimination on ethnic grounds was not allowed, it asked what further measures had been taken regarding such discrimination. UN ومع الإشارة إلى أن التمييز على أسس إثنية غير مسموح به، سأل عن التدابير الأخرى التي اتُخذت بشأن هذا التمييز.
    A consequent of this is that discrimination against women in Kiribati is lawful. UN ويترتب على ذلك أن التمييز ضد المرأة في كيريباس أمر قانوني.
    Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز على أساس الدين أو المعتقد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    She noted that discrimination was very different from hostility and violence, therefore different thresholds applied. UN وأشارت إلى أن التمييز مختلف عن العداوة والعنف. ولذلك تختلف الحدود القياسية المنطبقة.
    While noting that discrimination on the basis of gender is not prohibited, it considered that the position of women is improving. UN ورغم أن هولندا لاحظت أن التمييز على أساس نوع الجنس غير محظور في توفالو إلا أنها اعتبرت أن وضع المرأة آخذ في التحسن.
    It noted, however, that discrimination and hostility towards some racial and religious minority groups remained a problem. UN بيد أنها لاحظت أن التمييز في حق بعض الأقليات العرقية والدينية ومعاداتها لا يزال يمثل مشكلة.
    16. The Informal UPR Coalition stated that discrimination was one of the most serious generators of human rights violations. UN 16- ذكر الائتلاف غير الرسمي للاستعراض الدوري الشامل أن التمييز هو أحد أخطر مسببات انتهاكات حقوق الإنسان.
    Some refugees living in the Buduburam settlement reported to TAHR that discrimination interfered with their right to work. UN وأبلغ بعض اللاجئين الذين يعيشون في مستوطنة بودوبورام المنظمة بأن التمييز يحول دون حقهم في العمل.
    Such an argument suggested that discrimination against women was less grave than other forms of human rights violations. UN وتوحي هذه الحجة بأن التمييز ضد المرأة يعتبر أقل خطورة من اﻷشكال اﻷخرى لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    He reaffirms that States have to recognize that discrimination on the ground of descent constitutes a form of racial discrimination prohibited by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وهو يؤكد من جديد أن على الدول أن تعترف بأن التمييز على أساس السلالة يشكل ضربا من ضروب التمييز العنصري التي تحظرها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    With regard to freedom of religion, she said that discrimination on the grounds of religion, among others, was forbidden under article 14 of the Constitution. UN وفيما يتعلق بحرية العقيدة، قالت إن التمييز على أساس الدين، ضمن أمور أخرى، محظور بموجب المادة 14 من الدستور.
    Concerned that discrimination based on work and descent affects communities in many regions of the world, UN وإذ يساورها القلق لأن التمييز على أساس العمل والنسب يؤثر على المجتمعات في مناطق كثيرة من العالم،
    It recommended that discrimination on the basis of ethnicity, language and culture, including de jure discrimination, be abolished. UN وأوصت بإلغاء التمييز على أساس الإثنية، واللغة والثقافة بما في ذلك التمييز بحكم القانون.
    344. Paragraph 2 of article 4 prohibits discrimination in exercising the right to employment, inter alia, on the basis of the state of health; paragraph 9) of article 4 states that discrimination also means harassment and sexual harassment on the basis of disability. UN 344- وتحظر الفقرة (2) من المادة 4 التمييز في ممارسة الحق في العمالة استناداً إلى أمور منها الحالة الصحة؛ وتنص الفقرة (9) من المادة 4 على أنّ التمييز يعني أيضاً التحرّش والتحرّش الجنسي على أساس الإعاقة.
    However, the State party does not rule out the possibility that discrimination may have contributed, to some extent but not decisively, to the event. UN إلا أن الدولة الطرف لا تستبعد إمكانية أن يكون التمييز قد ساهم، إلى حد ما، ولكن ليس بشكل حاسم، في هذا الحدث.
    However, this has not been the case so far and it is not acceptable that discrimination continue; UN إلاّ أن الأمر لم يكن كذلك حتى الآن وأن استمرار التمييز أمر غير مقبول؛
    The fact that the law provided that discrimination was illegal even as differing social and economic conditions existed in society did not itself mean that discrimination had occurred. UN ولا تعـني حقيقة أن القانون ينص على عدم شرعية التمييز حتى وإن وجد اختلاف في اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية في المجتمع، في حد ذاتها أن تمييزا قد حدث.
    The Committee also expresses concern that the Arabic language, though official, has not been accorded equal status in practice, and that discrimination against members of the Arab minority appears to be extensive in the private sector. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن اللغة العربية، على الرغم من أنها لغة رسمية، لا تولى مركزا متكافئا في الحياة العملية، وأن التمييز ضد أفراد اﻷقلية العربية يبدو متفشيا في القطاع الخاص.
    5.4 Although the Boekraad Committee concluded that there was no institutional discrimination at the NPA, it did state that discrimination occurred and recommended that the NPA institute a specific anti-discrimination code. UN 5-4 ولئن كانت لجنة بوكراد قد خلصت إلى عدم وجود أي تمييز مؤسسي في الأكاديمية، إلا أنها ذكرت حدوث تمييز وأوصت الأكاديمية بوضع قانون محدد لمناهضة التمييز.
    The Committee is concerned that discrimination against the descendants of slaves persists, despite the legislation protecting against discrimination. (art. 2) UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق من أن يستمر التمييز ضد ذرية الأرقاء على الرغم من التشريع الذي يحمي من التمييز (المادة 2).
    While recognizing the efforts made by the United Kingdom, Indonesia noted that some reports mentioned that discrimination and inequalities continue to persist and affect individuals belonging to certain ethnic minority communities in the areas of education, health, employment, housing and access to justice. UN فمع إقرارها بما تبذله المملكة المتحدة من جهود، أشارت إلى ما ورد في بعض تقاريرها من أن مظاهر التمييز وعدم المساواة ما زالت مستمرة وتمس المنتمين إلى أقليات إثنية معينة في مجالات التعليم والصحة والتوظيف والإسكان وإمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    While the Organization's management had not been apprised of any such claims, it was prepared to deal with the perception that discrimination might indeed exist. UN وفي حين أنه لم تبلغ إدارة المنظمة بأي دعوى من هذا القبيل، فهي على استعداد ﻷن تتناول أي ملاحظة بشأن وجود تمييز حقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد