ويكيبيديا

    "that exceed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتجاوز
        
    • التي تزيد
        
    • الذي يتجاوز
        
    • التي تفوق
        
    • كبيرة تتجاوز
        
    • والتي تتجاوز
        
    • مساحات واسعة تفوق
        
    • كبيرة تفوق
        
    The additional capacity also serves as a resource for surge demands for investigations that exceed the immediate capacity of staff who are generally assigned investigation functions. UN وتستخدم القدرات الإضافية أيضا بصفتها موردا لتلبية الزيادة الطارئة في الطلبات على التحقيقات التي تتجاوز القدرة الفورية للموظفين الذين يخصصون عموما لوظائف التحقيق.
    Individual country proposals that exceed this amount would be processed for submission to the GEF Council as regular GEF projects; UN وتُعالج الاقتراحات القطرية المختلفة التي تتجاوز هذا المبلغ لتُقدم إلى مجلس المرفق كمشاريع عادية للمرفق؛
    Inflationary requirements that exceed estimated amounts would have to be absorbed within the approved budget. UN وسيتعين تغطية الاحتياجات الناشئة عن التضخم التي تتجاوز المبالغ المقدرة داخل إطار الميزانية المعتمدة.
    Monocrotophos (soluble liquid formulations of the substance that exceed 600 g active ingredient/l) UN مونوكروتوفوس (تركيبة سائلة قابلة للذوبان من المادة التي تزيد عن 600 غم من العنصر المكون النشط/لتر)
    The powiats play an auxiliary role in the implementation of public tasks, particularly in providing collective services that exceed the potential of the gminas. UN وتلعب المقاطعات دورا مساعدا في تنفيذ المهام العامة، لا سيما من خلال توفير الخدمات الجماعية التي تتجاوز قدرة الكوميونات.
    It is prohibited to make women transfer and move heavy weights that exceed maximum norms permitted in legislative acts. UN ويُحظر إكراه المرأة على نقل وزحزحة الأوزان الثقيلة التي تتجاوز الحد الأدنى للمعايير المسموح بها في الصكوك التشريعية.
    He also stresses that the legal provisions introducing a time limit do not provide for nullity and that there are no consequences for investigations that exceed the time limit. UN كما يشدد على أن الأحكام القانونية التي قضت بالتزام مهلة زمنية في التحقيق لا تنص على بطلان التحقيقات التي تتجاوز المهلة المحددة وليست هناك عواقب لذلك.
    Strategies that exceed mandates are unlikely to find political support. UN فليس من المحتمل أن تحظى الاستراتيجيات التي تتجاوز نطاق الولايات بدعم سياسي.
    He also stresses that the legal provisions introducing a time limit do not provide for nullity and that there are no consequences for investigations that exceed the time limit. UN كما يشدد على أن الأحكام القانونية التي قضت بالتزام مهلة زمنية في التحقيق لا تنص على بطلان التحقيقات التي تتجاوز المهلة المحددة وليست هناك عواقب لذلك.
    The conglomerates subject to this regulation have a three-year grace period to reduce debt guarantees that exceed the limit. UN ومنحت التكتلات الخاضعة لهذا التنظيم فترة سماح لمدة ثلاث سنوات من أجل تخفيض ضمانات الديون التي تتجاوز هذا الحد.
    The Government of Iraq opposes demands that exceed the temporary nature of Camp Hurriya and has, on several occasions, expressed to my Special Representative its determination to close Camp New Iraq. UN وتعارض حكومة العراق المطالب التي تتجاوز الطابع المؤقت لمعسكر الحرية وأعربت لممثلي الخاص في عدة مناسبات عن عزمها على إغلاق معسكر العراق الجديد.
    1 bis. Coal-fired industrial boilers [that exceed a minimum capacity of X].[*] [1 ter. UN 1 ثانياً- المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم [التي تتجاوز حداً أدنى للطاقة قدره x]. [*]
    3. Waste incineration facilities [that exceed a minimum capacity of X]. UN 3 - مرافق حرق النفايات [التي تتجاوز حداً أدنى للطاقة قدره x]
    1 bis. Coal-fired industrial boilers [that exceed a minimum capacity of X].[*] UN 1 ثانياً- المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم [التي تتجاوز حداً أدنى للطاقة قدره x]. [*]
    3. Waste incineration facilities [that exceed a minimum capacity of X]. UN 3 - مرافق حرق النفايات [التي تتجاوز حداً أدنى للطاقة قدره x].
    1 bis. Coal-fired industrial boilers [that exceed a minimum capacity of X].[*] [1 ter. UN 1 ثانياً- المراجل الصناعية التي تعمل بالفحم [التي تتجاوز حداً أدنى للطاقة قدره x]. [*]
    Methamidophos (soluble liquid formulations of the substance that exceed 600 g active ingredient/l) UN ميثاميدوفوس (تركيبة سائلة قابلة للذوبان من المادة التي تزيد عن 600 غم من العنصر المكون النشط/لتر)
    Phosphamidon (soluble liquid formulations of the substance that exceed 1000 g active ingredient/l) UN فوسفاميدون (تركيبة سائلة قابلة للذوبان من المادة التي تزيد عن 1000 غم من العنصر المكون النشط/لتر)
    Table 4 lists all cases of production for 2013 that exceed the reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5, together with explanations or clarifications as applicable. UN 17- ويتضمَّن الجدول 4 الإنتاج لعام 2013 الذي يتجاوز جداول الخفض للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، إلى جانب تفسيرات أو توضيحات حسب الاقتضاء.
    In addition, the patients also enjoy a cornucopia of delicious organic foods, that exceed the wildest imaginations. Open Subtitles بالإضافة لذلك، يستلذّ المرضى بوفرة من الأطعمة العضويّة الشهية و التي تفوق أكثر تخيلاتهم جموحاً.
    Aware that the economic and social development efforts of Djibouti, which is included in the list of least developed countries, are constrained by the extremes of the local climate, in particular cyclical droughts and torrential rains and floods such as those which occurred in 1989, and that the implementation of reconstruction and development programmes requires the deployment of resources that exceed the real capacity of the country, UN وإذ تدرك أن الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جيبوتي، وهي من البلدان المدرجة في قائمة أقل البلدان نموا، تحد من فاعليتها عوامل مناخية محلية شديدة التطرف، لا سيما حالات الجفاف، والسيول والفيضانات الدورية، كتلك التي حدثت في عام ١٩٨٩، وأن تنفيذ برامج التعمير والتنمية يتطلب تكريس موارد كبيرة تتجاوز اﻹمكانيات الفعلية لذلك البلد،
    Concessions granted before the Law came into force and that exceed this size are to be reduced to 10,000 hectares, although exemptions are possible. UN وينبغي تخفيض مساحة الامتيازات الممنوحة قبل تنفيذ قانون الارض والتي تتجاوز المساحة المشار إليها أعلاه، إلى 000 10 هكتار على الرغم من إمكانية حدوث استثناءات.
    44. The Special Committee notes with concern that some deployed troop formations are being stretched to cover geographic areas that exceed their capacities. UN 44 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق أن بعض تشكيلات القوات التي يجري نشرها تُوزع على مساحات واسعة تفوق قدراتها من أجل تغطية مناطق جغرافية معينة.
    7. Considers that the process of demobilization, reintegration and employment of demobilized soldiers is essential not only for national rehabilitation but also for the success of agreements with the international financial institutions and for the consolidation of peace, and that it requires substantial resources that exceed the capacity of the country; UN 7 - ترى أن عملية تسريح القوات وإعادة إدماج وتوظيف الجنود المسّرحين من الأمور الأساسية ليس من أجل الإنعاش الوطني فحسب، بل أيضا من أجل نجاح الاتفاقات مع المؤسسات المالية الدولية ومن أجل توطيد دعائم السلام، وترى أن العملية تتطلب موارد كبيرة تفوق قدرة ذلك البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد