ويكيبيديا

    "that form" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تشكل
        
    • هذا الشكل
        
    • ذلك الشكل
        
    • والتي تشكل
        
    • اللذين يشكلان
        
    • التي تشكِّل
        
    • لهذا الشكل
        
    • أن الشكل
        
    • التي تتألف منها
        
    • والتي تمثل
        
    • تلك الإستمارة
        
    • بهذا الشكل
        
    • وهذا الشكل
        
    • التي تُشكل
        
    • هذا النموذج
        
    We are offering investments, especially in the small and medium-sized enterprises that form the backbone of an open and successful society. UN نحن نقدم الاستثمارات، ولا سيما في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تشكل العمود الفقري لمجتمع منفتح وناجح.
    The Assembly and the other entities that form the United Nations system must reflect diplomatic best practices in their day-to-day functioning. UN وعلى الجمعية والكيانات الأخرى التي تشكل الأمم المتحدة أن تجسد أفضل الممارسات الدبلوماسية في أعمالها اليومية.
    Protecting biological diversity is essential for the preservation of the living networks and systems that form the basis of our existence. UN إن حماية التنوع البيولوجي جوهرية لحفظ شبكات العيش والنظم التي تشكل أساس وجودنا.
    that form of trafficking accounted for the highest volume of drugs seized. UN ويُعزى إلى هذا الشكل من التهريب أكبر كمية ضُبطت من المخدِّرات.
    It is a theme that resonates loudly with Saint Vincent and the Grenadines, and indeed with many of the small and marginalized States that form a significant part of the 192 members of the General Assembly. UN إنه موضوع يجد له صدىً واسعاً في سانت فنسنت وجزر غرينادين، وبالتأكيد في العديد من الدول الصغيرة المهمشة التي تشكل شريحة كبيرة من أعضاء الجمعية العامة للأمم المتحدة البالغ عددهم 192 عضوا.
    A daunting challenge we in the developing world face is the inadequacy of resources to support the delivery of key services, especially those that form part of the MDGs. UN وثمة تحد رهيب نواجهه في العالم النامي، ألا وهو عدم كفاية الموارد لدعم توفير الخدمات الأساسية، ولا سيما تلك التي تشكل جزءا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In her appeal in civil action no 3, the author did not raise any of the allegations that form the basis for this communication. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ، عندما استأنفت الدعوى المدنية رقم 3، أي ادعاء من الادعاءات التي تشكل أساس هذا البلاغ.
    In her appeal in civil action no 3, the author did not raise any of the allegations that form the basis for this communication. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ، عندما استأنفت الدعوى المدنية رقم 3، أي ادعاء من الادعاءات التي تشكل أساس هذا البلاغ.
    We all want to look carefully at existing proposals that form part of the wider uplift package to see whether they can meet UNAMA's security needs or whether they need to be adapted. UN ويلزمنا جميعا أن نمعن النظر في المقترحات المطروحة التي تشكل جزءا من حزمة التعزيز الواسعة للتأكد مما إذا كانت تفي باحتياجات بعثة أفغانستان الأمنية، أو ما إذا كانت تحتاج إلى تكييف.
    The IOM will soon be publishing a number of reports that form part of the Thematic Research Series of the database. UN وستنشر المنظمة قريباً عدداً من التقارير التي تشكل جزءاً من سلسلة البحوث المواضيعية التي تشملها قاعدة البيانات.
    Moreover, integration must also encompass harmonizing the economic indicators that form the foundation for the national accounts. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن يشمل التكامل أيضا مواءمة المؤشرات الاقتصادية التي تشكل أساس الحسابات القومية.
    Through colossal common effort and enormous losses, a grave threat to the very principles that form the basis of civilization was averted. UN وبفضل الجهود المشتركة الهائلة والخسائر الفادحة، تم التغلب على تهديد خطير لذات المبادئ التي تشكل أساس الحضارة.
    They made sacrifices and suffered for the values that form the basis of the modern world. UN وقدمت التضحيات وعانت من أجل القيم التي تشكل أساس العالم الحديث.
    The Panel also finds that the Claimant received assistance from the United States for the same incremental costs that form the subject of the Claim. UN ويرى الفريق أيضا أن الجهة المطالبة تلقت مساعدة من الولايات المتحدة لنفس التكاليف الإضافية التي تشكل موضوع المطالبة.
    that form of aid was also continued in 2002. UN واستمر هذا الشكل من المعونة في عام 2002.
    It would also be useful to know how the Government might change the school curriculum to address that form of stereotyping. UN وسيكون من المفيد أيضاً أن نعرف كيف يمكن للحكومة أن تغير المنهاج الدراسي لمعالجة هذا الشكل من الفصل النمطي.
    Yet his Government, convinced that the death penalty did not improve the behaviour of the citizens, had abolished that form of punishment. UN إلاّ أن حكومته، اقتناعاً منها بأن عقوبة الإعدام لا تؤدي إلى تحسين سلوك المواطنين، قد ألغت ذلك الشكل من العقوبات.
    10. Energy-efficient systems that form part of the building construction have been implemented. UN 10 - وتم تنفيذ النُظم الموفرة للطاقة والتي تشكل جزءا من أعمال تشييد المبنى.
    Furthermore, such a process does not allow for the interaction and questioning that form a regular part of the Committee’s consideration of requests for exemption under Article 19. UN وعلاوة على ذلك، لن تتيح هذه العملية التفاعل وطرح اﻷسئلة اللذين يشكلان جزءا عاديا من نظر اللجنة في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١.
    The Assembly and the other entities that form part of the United Nations system must reflect diplomatic best practices in their day-to-day functioning. UN يجب على الجمعية العامة والكيانات الأخرى، التي تشكِّل جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، أن تُجسِّد أفضل الممارسات الدبلوماسية في عملها اليومي.
    Despite the growing trend against the death penalty, his delegation had voted against the draft resolution because the time was not yet ripe for total abolition of that form of punishment. UN وقال إن وفده قد صوّت ضد مشروع القرار، على الرغم من تنامي الاتجاه المناوئ لعقوبة الإعدام، وذلك لأن الوقت لم يحن بعد للإلغاء الكامل لهذا الشكل من أشكال العقوبة.
    The principle that form follows function should always guide us in revitalizing the work of the General Assembly. UN وينبغي أن نسترشد دائما في إنعاش الجمعية العامة بمبدأ أن الشكل يتبع الوظيفة.
    I was elected based on the nomination of the 28 countries that form the group of Western European and other States. UN وقد انتُخب استنادا إلى ترشيح من قِبل البلدان الـ 28 التي تتألف منها مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.
    The Office of Outer Space Affairs (OOSA) has made available, among others, the history and text of the five international treaties and four principles elaborated by the United Nations that form the cornerstone of international space law together with reports of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN ٢٨ - ومن بين المواد التي يتيحها مكتب شؤون الفضاء الخارجي تاريخ ونصوص المعاهدات الدولية الخمس والمبادئ اﻷربعة التي وضعتها اﻷمم المتحدة والتي تمثل حجر الزاوية بالنسبة للقانون الدولي فضلا عن تقارير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    If you'd fill that form in for me, and return it as soon as possible. Open Subtitles إن كان بإمكانك أن تملاً تلك الإستمارة من أجلى و ترجعها فى أقصى وقت ممكن
    It was asked whether MBTOC had informed the Party about the appropriateness of presenting the data in that form when the draft strategy had been first submitted to the Committee. UN ووجه إليها سؤال بشأن ما إذا كانت لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل قد أبلغت الطرف عن مدى ملاءمة تقديم البيانات بهذا الشكل عندما قدمت مسودة الاستراتيجية إلى اللجنة لأول مرة.
    that form of support included a training phase, development of a project and provision of appropriate funding. UN وهذا الشكل من الدعم يشمل مرحلة تدريب، ووضع مشروع، وتقديم التمويل الملائم.
    Globalization and trade liberalization are increasing domestic and international competition for small and medium-sized industries that form the staple of private enterprise and employment in the region. UN وتساهم العولمة وتحرير التجارة في تصاعد المنافسة المحلية والدولية فيما يتعلق بالصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تُشكل حجر الزاوية في مجال التوظيف وفي بنية المؤسسات الخاصة في المنطقة.
    It's a great many pieces of solid matter that form a hard, floor-like surface! Open Subtitles إنها قطع كثيرة من المواد الصلبة هذا النموذج صلب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد