ويكيبيديا

    "that had not yet acceded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي لم تنضم بعد
        
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He therefore urged those States that had not yet acceded to it to do so as soon as possible. UN ولذلك، يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    States that had not yet acceded to the Durban Declaration were urged to do so. UN وحث الدول التي لم تنضم بعد إلى إعلان ديربان على أن تفعل ذلك.
    Universal accession to the Treaty was indispensable, and those States that had not yet acceded should do so without delay. UN وأضاف أن الانضمام العالمي إلى المعاهدة شيء لا غنى عنه، وأنه يتعين على الدول التي لم تنضم بعد أن تفعـل ذلك بدون تأخير.
    One delegation called upon all States that had not yet acceded to the Rome Statute to do so. UN ودعا أحد الوفود جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك.
    He hoped that the outcome of the 1995 Conference would be acceptable to all States parties and urged States that had not yet acceded to the Treaty to do so. UN وقال إن نيجيريا تأمل أن تحظى نتائج مؤتمر عام ١٩٩٥ بالقبول لدى جميع الدول اﻷطراف. وتدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، إلى أن تفعل ذلك.
    Interested Governments that had not yet acceded to the Convention were invited to be represented at the Conference of Members of the PCA in September 1993. UN ودعيت الحكومات المعنية التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية الى أن يكون لها تمثيل في مؤتمر أعضاء محكمة التحكيم الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Landlocked developing countries that had not yet acceded to or ratified the multilateral agreement for the establishment of the Think Tank were urged to do so. UN وحث البلدان النامية غير الساحلية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق المتعدد الأطراف الخاص بإنشاء معهد الأبحاث أو التي لم تصدق بعد على ذلك الاتفاق على القيام بذلك.
    If effective, those meetings could also convince States that had not yet acceded to the Protocol, or, more generally, to the Convention, to do so. UN وإذا اتضح أن تلك الاجتماعات فعالة، قد تقنع أيضاً الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول، وبصفة أعم إلى الاتفاقية، بالقيام بذلك.
    States parties that had not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety as well as the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management were encouraged to do so. UN وشُجعت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأمن النووي والاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة لوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة، أن تنضم إليهما.
    States parties that had not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety, as well as the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, were encouraged to do so. UN وشُجّعت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية السلامة النووية، فضلا عن الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة، على القيام بذلك.
    Participation by the minority of States that had not yet acceded to the Ottawa Convention would be very welcome, as would an indication of plans for accession or ratification. UN وحبذا لو تشارك الأقلية من الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية أوتاوا، كما أن وجود ما يدل على قصد الانضمام أو التصديق أمر محبذ.
    The Subcommission called on States that had not yet acceded to the 1988 Convention to do so as soon as possible and encouraged the implementation of pre-notification systems, as well as collaborating with ongoing international backtracking investigation initiatives. UN وأهابت اللجنة الفرعية بالدول التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وشجّعتها على تنفيذ نظم الإشعار المسبق وعلى التعاون مع المبادرات الدولية الجارية للتحري الاقتفائي.
    States parties that had not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety, as well as the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, were encouraged to do so. UN وحُثت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية فضلا عن الاتفاقية المشتركة المعنية بسلامة إدارة الوقود المستنفد وبسلامة إدارة النفايات المشعة على القيام بذلك.
    However, the number of Parties to the Vienna Convention and the Montreal Protocol that had acceded to the four Amendments of the Montreal Protocol was far less than 185 and he urged all Parties that had not yet acceded to any of the Amendments to do so promptly. UN ومع ذلك، فإن عدد الأطراف في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الذي أنضم إلى التعديلات الأربعة لبروتوكول مونتريال كان أقل بكثير من 185 طرفاً، وحث جميع الأطراف التي لم تنضم بعد لأي تعديل من التعديلات أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    Convinced that truly universal acceptance of the Protocols represented the first step towards increased protection for the victims of armed conflicts, ICRC called upon those States that had not yet acceded to the Protocols to do so without delay. ICRC UN واقتناعا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بأن قبول البروتوكولين فعلا على نطاق عالمي إنما يمثل الخطوة اﻷولى نحو زيادة حماية ضحايا المنازعات المسلحة، فهي تدعو الدول التي لم تنضم بعد إلـى البروتوكولين أن تفعل ذلك دون تأخير.
    The High Contracting Parties to the Convention that had not yet acceded to amended Protocol II should complete the necessary procedures without delay so as to pave the way for the termination of the original Protocol II, which would simplify the structure of the Convention. UN وشدّد الرئيس على ضرورة أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل بفعل ذلك دون إبطاء تمهيداً للطريق نحو إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي، وهو ما من شأنه تبسيط هيكل الاتفاقية.
    14. He called for the Third Committee's support in encouraging States that had not yet acceded to the Convention to sign and ratify it as a matter of priority. UN 14 - ودعا اللجنة الثالثة إلى تقديم دعمها في تشجيع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على التوقيع والتصديق عليها على سبيل الأولوية.
    In order to overcome the problem of mines, all States should fully comply with the provisions of the Protocol at the national level and should promote the universality of the Protocol as a matter of priority, especially given the difficult political and military situation that had emerged in some of the countries that had not yet acceded to the Protocol. UN وللقضاء على مشكل الألغام، ينبغي لجميع الدول أن تمتثل تماماً لأحكامه على الصعيد الوطني وأن تولي الاهتمام، على سبيل الأولوية، لمسألة تعزيز عالميته، وبخاصة في ضوء الوضع السياسي والعسكري الصعب الناشئ في بعض البلدان التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول.
    Recalling its decision 16/30 A of 31 May 1991 by which it, inter alia, urged Governments that had not yet acceded to or ratified the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, to do so, as soon as possible, UN إذ يشير الى مقرره ١٦/٣٠ ألف المؤرخ ٣١ أيار/مايو ١٩٩١، والذي قامت بموجبه، ضمن جملة أمور، بحث الحكومات التي لم تنضم بعد الى اتفاقية بازل بشأن مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود أو تصادق عليها، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد