that is one of the requirements for building mutual confidence and reconciliation in post-conflict Bosnia and Herzegovina. | UN | وهذا أحد المتطلبات اللازمة لبناء الثقة المتبادلة والمصالحة في البوسنة والهرسك فيما بعد الصراع. |
that is one of the priority goals and is a premise for strengthening the international architecture for development assistance. | UN | وهذا هو أحد الأهداف ذات الأولوية وهو مقدمة منطقية لتعزيز الهيكل الدولي للمساعدة الإنمائية. |
that is one of the challenges I will address later in my statement. | UN | وذلك أحد التحديات التي سأتناولها لاحقا في بياني. |
that is one reason that Monaco has cooperated in efforts to prioritize intervention efforts in the health sector. | UN | هذا أحد الأسباب التي حدت بموناكو إلى التعاون في الجهود الرامية إلى وضع أولويات جهود التدخل في القطاع الصحي. |
And that is one of the reasons why, when I was voted back into office, | Open Subtitles | وهذا هو واحد من الأسباب، عندما تم التصويت عدت إلى المكتب، و |
that is one of the great qualities of the programme of work adopted in 2009. | UN | وهذا واحد من الخصائص الكبرى لبرنامج العمل المعتمد في عام 2009. |
that is one of my highest priorities as Secretary-General. | UN | وهذه إحدى أعلى أولوياتي بوصفي أميناً عاماً. |
that is one of the reasons why Latvia has put forward its candidature in this year's elections to the Economic and Social Council. | UN | ذلك هو أحد الأسباب التي دعت لاتفيا إلى التقدم بترشيحها إلى انتخابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا العام. |
that is one of the largest, if not the largest, rates of decline in Eastern Europe. | UN | وهذا أحد أكبر معدلات الانخفاض في أوروبا الشرقية إن لم يكن أكبرها. |
that is one of the main reasons why this two-day discussion has been relevant. | UN | وهذا أحد اﻷسباب الرئيسية التي تجعل هذه المناقشة التي تستمر ليومين ذات أهمية. |
that is one of the major priorities of the Union's policy concerning Cuba. | UN | وهذا أحد أولويات سياسة الاتحاد المتعلقة بكوبا. |
that is one of the reasons why Ghana attaches importance to regional and subregional peacekeeping initiatives. | UN | وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت غانا تعلِّق أهمية على المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية لحفظ السلام. |
that is one of the reasons why the Niger fully associates itself with the global coalition against terrorism. | UN | وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت النيجر يعلن تأييده الكامل للتحالف العالمي لمكافحة الإرهاب. |
that is one of the important reasons underpinning Romania's longstanding position in favour of meaningful reform of the Security Council. | UN | وهذا هو أحد الأسباب المهمة التي تشكل أساس موقف رومانيا الدائم تأييدا لإصلاح حقيقي لمجلس الأمن. |
that is one of the operational prerequisites for the successful delivery of humanitarian assistance. | UN | وذلك أحد المتطلبات الأساسية التشغيلية لنجاح إيصال المساعدة الإنسانية. |
that is one of the principles of the newly established Human Rights Council. | UN | هذا أحد المبادئ لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
that is one of the very reasons we travel here this day. | Open Subtitles | وهذا هو واحد الأسباب بالذات نسافر هنا هذا اليوم. |
that is one of my main sources of pride at this moment. | UN | وهذا واحد من الأسباب الرئيسية لشعوري بالفخر في هذه اللحظة. |
that is one of the most disillusioning and disturbing results of the outcome document. | UN | وهذه إحدى أكثر نتائج الوثيقة الختامية مدعاة لخـيـبـة الأمل والقلق. |
It was found that that is one of the reasons why, despite the widespread awareness of recurrent discriminatory practices, not many discrimination-related disputes have been noted. | UN | وقد تبين أن ذلك هو أحد الأسباب في عدم رصد العديد من المنازعات المتعلقة بالتمييز على الرغم من انتشار الوعي بالممارسات التمييزية المتكررة. |
In fact, that is one of the things that we... that I need to know. | Open Subtitles | في الواقع، هذا واحد .. منالأمورالتي. أريد أن أعرفها |
that is one of our cherished values, which distinguishes Montenegro in the regional and broader international context. | UN | هذه واحدة من قيمنا العزيزة التي تميز جمهورية الجبل الأسود في السياق الإقليمي والنطاق الدولي الأوسع. |
that is one of the fundamental differences between the Council and the former Commission of Human Rights. | UN | ويمثل ذلك أحد أوجه الاختلاف الأساسية بين المجلس ولجنة حقوق الإنسان السابقة. |
Now, that is one catawampussly chawed-up rig. | Open Subtitles | الآن، ذلك واحد مَضغَ catawampussly زيّ أعلى. |
that is one of the traps inherited from the long and unfortunate neo-liberal night. | UN | وتلك إحدى الحبائل الموروثة من الحقبة السوداء الطويلة لليبرالية الجديدة. |
My delegation believes that efforts to improve United Nations humanitarian coordination deserve consideration and analysis, and that is one of them. | UN | ويعتقد وفدي أن الجهود المبذولة لتحسين تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة تستحق الدراسة والتحليل، وذلك واحد منها. |
that is one of the major challenges facing the membership of this Organization. | UN | هذه هي إحدى التحديات الكبرى التي تواجه أعضاء هذه المنظمة. |