ويكيبيديا

    "that issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المسألة
        
    • تلك المسألة
        
    • هذه القضية
        
    • هذا الموضوع
        
    • تلك القضية
        
    • لهذه المسألة
        
    • بهذه المسألة
        
    • بتلك المسألة
        
    • لتلك المسألة
        
    • ذلك الموضوع
        
    • هذه المشكلة
        
    • وهذه المسألة
        
    • التي تصدر
        
    • لهذه القضية
        
    • لتلك القضية
        
    Member States should refer to the recent report of the Secretary-General on how to address that issue. UN وأحالَ الدول الأعضاء إلى التقرير الصادر مؤخراً عن الأمين العام حول كيفية معالجة هذه المسألة.
    Indeed, it is regrettable that there has been a narrative that that issue is the impediment to negotiations. UN وفي الواقع، من المؤسف أنه كان هناك خطاب مفاده أن هذه المسألة هي العائق أمام المفاوضات.
    Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. UN ثانيا، إن القانون الدولي لا يحرّم عقوبة الإعدام، ولا يوجد إجماع دولي حول هذه المسألة.
    Clearly, that issue must and should command the attention of the General Assembly and the Security Council. UN ومن الواضح أن تلك المسألة يجب، بل ينبغي، أن تسترعي انتباه الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    In response, caution was advised in view of the fact that the approach to that issue differed from State to State. UN وردّا على ذلك، استحسن توخي الحذر بالنظر إلى اختلاف النهج المتّبع في تناول تلك المسألة من دولة إلى أخرى.
    that issue was already being discussed in the context of the introduction of enterprise resource planning (ERP). UN وأشار إلى أنَّ هذه القضية قد بدأت مناقشتها في سياق الأخذ بنظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    The Working Group agreed to revert to that issue. UN واتفق الفريق العامل على الرجوع إلى هذه المسألة.
    It was suggested that since paragraph 25 of the commentary addressed that issue, no further qualification might be required. UN ورئي أنه قد لا يلزم إضافة مزيد من التقييد لأن الفقرة 25 من التعليق تتناول هذه المسألة.
    The problem was very complicated and she was not sure that the draft had got that issue quite right. UN والمشكلة بالغة التعقيد، وهي غير متأكدة مما إذا كان المشروع قد وضع هذه المسألة في إطارها الصحيح.
    If it had not, he invited the State party to address that issue as a matter of urgency. UN فإذا لم يكن الأمر كذلك فإنه يدعو الدولة الطرف إلى معالجة هذه المسألة بوصفها أمراً ملحاً.
    Chad, Mauritius and Nigeria provided negative responses, while Ecuador and Guinea did not provide a response on that issue. UN وقد قدمت تشاد وموريشيوس ونيجيريا ردودا سلبية، بينما لم تقدم إكوادور وغينيا أي رد بشأن هذه المسألة.
    One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    that issue had often been discussed and must be reconsidered. UN وقد نوقشت هذه المسألة مرارا وينبغي إعادة النظر فيها.
    that issue has come up strongly at this United Nations Conference. UN وقد أُثيرت تلك المسألة بقوة في مؤتمر الأمم المتحدة هذا.
    She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered. UN وتساءلت كيف تعالج مفتشية العمل تلك المسألة وطلبت بيانات عن القضايا التي تم النظر فيها.
    Two parties, Egypt and Lithuania, had reported information on that issue, and the items were posted on the Secretariat website. UN وقد أورد طرفان، هما مصر وليتوانيا معلومات عن تلك المسألة ووضعت تلك المواد على موقع الأمانة على الإنترنت.
    that issue could be tackled as part of increasing regional cooperation within the framework of Millennium Development Goal 8. UN ويمكن معالجة هذه القضية كجزء من زيادة التعاون الإقليمي في إطار الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since that issue concerned the Republic of Korea, his delegation wished to clarify its position on the matter. UN وبما أن هذه المسألة تهم جمهورية كوريا، فإن وفده يصر على توضيح موقفه من هذا الموضوع.
    The present report addresses that issue and proposes ideas for action. UN وهذا التقرير يعالج تلك القضية ويطرح أفكارا لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    PDP was firmly convinced that any solution to that issue should be based on the freely expressed will of the people of Puerto Rico. UN وإن الحزب مقتنع اقتناعا راسخا بأن أي حل لهذه المسألة ينبغي أن يستند إلى شعب بورتوريكو وهو يعبر عن إرادته تعبيرا حرا.
    The preliminary mission paid close attention to that issue. UN وقد اهتمت البعثة اﻷولية اهتماما وثيقا بهذه المسألة.
    My delegation therefore wishes to highlight two aspects concerning that issue. UN لذا، يودّ وفد بلدي أن يسلّط الضوء على جانبَين متعلقين بتلك المسألة.
    It supported the efforts of the Board to collect information and provide practical solutions to that issue. UN وقد أيّدت اللجنة الهيئة في جهودها الرامية الى جمع المعلومات وتوفير حلول عملية لتلك المسألة.
    It had hosted two round tables on that issue. UN وقد استضافت كندا مائدتين مستديرتين بشأن ذلك الموضوع.
    Accordingly, he had proposed new paragraphs 4 and 5 to address that issue. UN واقترح المقرر الخاص بناء على ذلك صيغتين جديدتين للفقرتين 4 و 5 بقصد معالجة هذه المشكلة.
    that issue could only be considered by the States parties. UN وهذه المسألة لا يمكن أن تنظر فيها إلا الدول الأطراف.
    (iv) Number of ministries of finance that issue gender-responsive budgeting guidelines UN ' 4` عدد وزارات المالية التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    The Second International Decade of the World's Indigenous People also highlighted the importance accorded to that issue. UN كما يبرز العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم الأهمية الممنوحة لهذه القضية.
    Relations between Japan and Korea could only improve when a settlement had been reached on that issue. UN ومن غير الممكن أن تتحسن العلاقات بين اليابان وكوريا إلا بعد التوصل إلى تسوية لتلك القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد