ويكيبيديا

    "that may become" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي قد تصبح
        
    • يمكن أن تصبح متفجرات
        
    • التي يمكن أن تصبح
        
    • الممكن أن تتحول
        
    • التي يمكن أن تتحول
        
    • التي قد تصير
        
    • بصورة قد تجعل
        
    • التي قد تتحول إلى
        
    • التي قد تصحب
        
    • التي قد تُصبح
        
    • والتي يمكن أن تصبح
        
    • الذين يمكن أن يصبحوا
        
    Draft article 16. Goods that may become a danger UN مشروع المادة 16- البضاعة التي قد تصبح خَطَرا
    Draft article 15. Goods that may become a danger UN مشروع المادة 15- البضاعة التي قد تصبح خَطَراً
    What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions that may become ERW? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها دولتكم مبادئ ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من
    What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها دولتكم مبادئ ذات صلة باستخدام ذخائر، بما فـي ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات مـن مخلفات الحرب؟
    Technologies that may become attractive in the long-term are rarely considered in TNAs; UN وقلّما ينظر في سياق عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية في التكنولوجيات التي يمكن أن تصبح جذابة على المدى البعيد؛
    These principles are also applicable to munitions and submunitions that may become ERW. UN وتسري هذه المبادئ أيضاً على الذخائر والذخائر الصغيرة التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    The conference at Rio de Janeiro therefore involved an effort to identify main trends in contemporary research and development, i.e., emerging technologies that may become objects of control and constraint some years hence. UN ولهذا خصص مؤتمر ريو دي جانير جهدا لتحديد الاتجاهات الرئيسية في أنشطة البحث والتطوير المعاصرة، أي التكنولوجيات الناشئة التي قد تصبح خاضعة للتحديد والتقييد بعد سنوات.
    Further studies should also continue to be made in the area of arms and defence-related technology transfers, notably with a view to a better identification of emerging technologies that may become objects of control and constraint 10 to 20 years hence. UN وينبغي مواصلة إجراء مزيد من الدراسات في مجال نقل اﻷسلحة والتكنولوجيات المتصلة بالدفاع خصوصا بهدف تحسين تحديد تلك التكنولوجيات الناشئة التي قد تصبح موضع مراقبة أو تقييد في غضون ١٠ إلى ٢٠ سنة من اليوم.
    National statistical offices should consider enhanced dialogue with such partners to improve the acceptance of the classification, also leading to a larger set of administrative data that may become available. UN وينبغي للمكاتب الإحصائية الوطنية أن تفكر في إجراء حوار موسع مع هؤلاء الشركاء من أجل تحسين قبول التصنيفات، والتوجه أيضا نحو نطاق أوسع من البيانات الإدارية التي قد تصبح متاحة.
    Analysis of the means and mechanisms for determining " intent to dispose " of ships that may become waste for control under the Basel Convention and that are subject to transboundary movements. UN تحليل الوسائل والآليات لتحديد " نية التخلص " من السفن التي قد تصبح نفايات تخضع لاتفاقية بازل وتخضع للنقل عبر الحدود.
    4. As regards relevancy of the IHL principles to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW, we deem the principles of distinction and proportionality to be the key ones. UN 4- وفيما يتعلق بالصلة بين مبادئ القانون الإنساني الدولي واستخدام الذخائر، بما في ذلك القنابل الصغيرة التي قد تصبح مخلفات للحرب، فإننا نرى أن أهم مبدأين هما التفريق والتناسب.
    What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions, including sub-munitions, that may become ERW? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها دولتكم مبادئ ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها مبادئ تنطبق على استخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها دولتكم مبادئ ذات صلة باستخدام ذخائر، بما في ذلك ذخائر صغيرة، يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    Draft article 16. Goods that may become a danger UN مشروع المادة 16- البضاعة التي يمكن أن تصبح خطراً
    What measures have been taken by your State to implement those existing principles of international humanitarian law that are considered by your State as relevant to the use of munitions, including sub munitions, that may become ERW? UN ما هي التدابير التي اتخذتها دولتكم لتنفيذ المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي التي تعتبرها دولتكم مبادئ ذات صلة باستخدام الذخائر، بما فـي ذلك الذخائر الصغيرة، التي يمكن أن تصبح متفجرات مـن مخلفات الحرب؟
    Which existing principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict are considered relevant to the use of munitions, including submunitions, that may become ERW? UN ما هي مبادئ القانون الإنساني الدولي التي تنطبق على استخدام القوة في نزاع مسلح والتي يتعين أن تراعَى عند استخدام الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، التي يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب؟
    The report and questionnaires on which it is based do indeed identify those rules of IHL which are most relevant to munitions that may become explosive remnants of war (ERW) and provide important insights into how those rules are implemented. UN والتقرير وكذلك الاستبيانات التي يقوم عليها تحدد بالفعل قواعد القانون الإنساني الدولي التي هي أوثق علاقة بموضوع الذخائر الممكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب وكلاهما يوفر نظرات مهمة ثاقبة عن الكيفية التي تنفَّذ بها تلك القواعد.
    The questions in Part 1 are conceived to allow the Group to gather information on which IHL principles are considered applicable to the use of munitions that may become explosive remnants of war (ERW), in particular submunitions. UN ولقد وضعت الأسئلة المدرجة في الجزء 1 ليتسنى للفريق العامل جمع معلومات عن مبادئ القانون الإنساني الدولي الواجب تطبيقها على استخدام الذخائر التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب، وبالذات الذخائر الصغيرة.
    EXISTING PRINCIPLES AND RULES OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW APPLICABLE TO MUNITIONS that may become EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR UN مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة السارية على الذخائر التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب
    Proliferations of different ICT applications /systems within the same organization or between UN organizations that may become difficult and costly to harmonize in the future T5. UN خ 4: انتشار تطبيقات/نظم مختلفة داخل المنظمة الواحدة أو على نطاق مؤسسات الأمم المتحدة بصورة قد تجعل مواءمتها في المستقبل صعبة أو مكلفة
    Climate change is likely to increase the risk of extreme weather events that may become sudden humanitarian emergencies. UN من المرجح أن يزيد تغير المناخ من خطر الظواهر الجوية المتطرفة التي قد تتحول إلى حالات طوارئ إنسانية مفاجئة.
    They will keep the matter under review and provide further assessment in the light of additional information that may become available. UN وسوف يبقون هذه المسألة قيد الاستعراض ويقدمون استعراضا إضافيا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قد تُصبح متاحة.
    In this connection, the Committee cautions against the stocking of large quantities of expensive high-tech equipment that may become obsolete in a very short time, such as electronic data-processing and communications equipment. UN وتحذر اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، من خزن كميات كبيرة من معدات التكنولوجيا المتطورة الباهظة التكلفة والتي يمكن أن تصبح قديمة في وقت قصير جدا، مثل معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات ومعدات الاتصالات.
    “(b) provide certification services without being established locally if it meets the same objective standards and follows the same procedures as domestic entities and persons that may become certification authorities.” UN " )ب( أن يقدم خدمات التصديق دون أن يكون مقيما محليا اذا استوفى نفس المعايير الموضوعية واتبع نفس الاجراءات التي يتبعها اﻷشخاص الاعتباريون والطبيعيون المحليون الذين يمكن أن يصبحوا سلطات تصديق . "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد