Another factor is that Myanmar is a Union made up of over 100 different national races residing in Myanmar. | UN | وثمة عامل آخر، هو أن ميانمار اتحاد يتشكل من أكثر من ١٠٠ جنس قومي يقيمون في ميانمار. |
I fully share their views and affirm that Myanmar will do its part. | UN | وأنا أشاطر وجهات نظرهم وأؤكد على أن ميانمار ستضطلع بدورها. |
The representative of Botswana made a statement and announced that Myanmar and Saint Kitts and Nevis had joined in sponsoring the amendment. | UN | أدلى ممثل بوتسوانا ببيان وأعلن أن ميانمار وسانت كيتس ونيفيس قد انضمتا إلى قائمة مقدمي التعديل. |
Those FAO statistics gave the lie to the politically motivated allegations that Myanmar was headed towards widespread malnutrition. | UN | وإحصائيات الفاو هذه تكذب الادعاءات، ذات الدوافع السياسية، القائلة بأن ميانمار تتجه نحو تفشي سوء التغذية. |
27. He noted that Myanmar had acceded to the Convention on the Rights of the Child in September 1991. | UN | ٢٧ - وذكر وفد ميانمار بأن بلده قد انضم في أيلول/سبتمبر ١٩٩١ الى اتفاقية حقوق الطفل. |
It has become clear that Myanmar needs change. | UN | وقد أصبح واضحا أن ميانمار بحاجة إلى تغيير. |
He noted that Myanmar required technical assistance and financial resources in order to reach its goals more quickly. | UN | ولاحظ أن ميانمار تلزمها مساعدات تقنية وموارد مالية لكي تبلغ أهدافها على نحو أسرع. |
He noted that Myanmar required technical assistance and financial resources in order to reach its goals more quickly. | UN | ولاحظ أن ميانمار تلزمها مساعدات تقنية وموارد مالية لكي تبلغ أهدافها على نحو أسرع. |
In this context, let me once again reiterate that Myanmar is building a genuine and durable democratic system in its own way. | UN | وفي هذا السياق، أكرر من جديد مرة أخرى أن ميانمار تبني بطريقتها الخاصة نظاما ديمقراطيا أصيلا ودائما. |
Let me emphasize that Myanmar has never shown such a discourtesy towards any Member State of the Organization. | UN | ودعوني أشدد على أن ميانمار لم تتصرف أبدا بهذه الفظاظة مع أي من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
I would like to stress that Myanmar regards combating trafficking in persons as a national task. | UN | وأود التشديد على أن ميانمار تعتبر مكافحة الاتجار بالأشخاص مهمة وطنية. |
I would like to reiterate here that Myanmar will step up its efforts, in close cooperation with friendly countries and international organizations, until we achieve our goal. | UN | وأود أن أكرر هنا أن ميانمار ستكثّف جهودها بتعاون وثيق مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية حتى نبلغ أهدافنا. |
Our track record has proven that Myanmar has invariably extended its cooperation to the United Nations. | UN | ولقد أثبت سجلنا أن ميانمار ما برحت تتعاون دائما مع الأمم المتحدة. |
I wish, first of all, to firmly reiterate that Myanmar is not a nation in armed conflict. It is a nation at peace. | UN | وأود، قبل كل شيء، أن أؤكد مجددا على أن ميانمار ليست دولة يدور فيها صراع مسلح، وإنما هي دولة تعيش في سلام. |
I wish to reiterate that Myanmar is against all forms of terrorism. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن ميانمار ضد كل أشكال الإرهاب. |
Here, my delegation would like to reiterate that Myanmar is opposed to all forms of terrorism. | UN | ويود وفدي هنا أن يعيد التأكيد على أن ميانمار تعارض جميع أشكال الإرهاب. |
Let me stress that Myanmar is committed to the full realization of the rights of children in a sustained manner. | UN | اسمحوا لي بان أؤكد أن ميانمار ملتزمة بالتحقيق الكامل لحقوق الطفل بصورة مستدامة. |
In conclusion, I wish to assure members that Myanmar will continue to strive to achieve the MDGs through our national plan and strategy. | UN | في الختام، أود أن أؤكد للأعضاء بأن ميانمار سوف تواصل العمل بكد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خطتنا واستراتيجيتنا الوطنيتين. |
The allegation that Myanmar had thousands of child soldiers is preposterous. | UN | ومن السخافة الادعاء بأن ميانمار كانت تجند ضمن صفوف جيشها آلافا من الجنود الأطفال. |
We feel, however, that Myanmar has not responded fully to the concern of the international community. | UN | غير أننا نشعر بأن ميانمار لم تستجب بالكامل لقلق المجتمع الدولي. |
It recommended that Myanmar recognize that all persons below the age of 18 are entitled to special protection and specific rights as enshrined in the Convention. | UN | وأوصت اللجنة ميانمار بأن تعترف بأن لجميع الأشخاص دون 18 عاماً الحق في حماية خاصة والتمتع بحقوق خاصة على النحو المكرس في الاتفاقية(27). |
It recommended that Myanmar adopt a new plan of action for children, which will include the Millennium Development Goals. | UN | وأوصت اللجنة ميانمار بأن تعتمد خطة عمل جديدة بشأن الأطفال، تشمل الأهداف الإنمائية للألفية(41). |
The Senior General said that Myanmar recognized that I had consulted with several Member States prior to my visit. | UN | وقال كبير الجنرالات إن ميانمار تدرك أنني تشاورت مع عدة دول أعضاء قبل زيارتي. |