ويكيبيديا

    "that our country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن بلدنا
        
    • بأن بلدنا
        
    • أن بلادنا
        
    • أن بلدي
        
    • بأن بلدي
        
    • إن بلدنا
        
    We note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية.
    Says that our country isn't yet ready for independence Open Subtitles قائلاً أن بلدنا ليست مستعدة بعد لنيْل الاستقلال.
    In the case of Argentina, it is fortunate that our country is enjoying its lowest degree of economic and financial vulnerability in recent decades. UN وفيما يتعلق بحالة الأرجنتين، من حسن الطالع أن بلدنا سجل أدنى معدلات الهشاشة الاقتصادية والمالية في العقود الأخيرة.
    By making those remarks in his statement, he created the misleading impression that our country alone was violating the treaties related to disarmament. UN وقد أعطى وزير خارجية آيرلندا، من خلال هذه الملاحظات، انطباعاً خاطئاً بأن بلدنا هو البلد الوحيد الذي ينتهك معاهدات نزع السلاح.
    We understand that our country stands today in the midst of a crisis of serious proportions. UN ونفهم أن بلادنا تقف اليوم وسط أزمة ذات أبعاد خطيرة.
    In conclusion, allow me to assure the Assembly that our country will continue to play its part in enhancing the authority and increasing the institutional capacity of the United Nations. UN في الختام، أؤكد للجمعية أن بلدي سيواصل الاضطلاع بدوره في تعزيز سلطة الأمم المتحدة ورفع قدرتها المؤسسية.
    It is in fact while we were engaged in these noble activities that our country became the target of Eritrean aggression. UN والواقع أن بلدنا قد أصبح ضحية العدوان اﻹريتري في ذات الوقت الذي كنا فيه نضطلع بتلك اﻷنشطة ذات الغرض النبيل.
    I would like to stress that our country is meeting its commitment to support international efforts to address the effects of climate change. UN وأود أن أؤكد أن بلدنا يفي بالتزامه بدعم الجهود الدولية الرامية إلى معالجة آثار تغير المناخ.
    We have on other occasions had an opportunity to state that our country supports any attempted change that will update the work of the Council. UN وقد أتيحت لنا فرصة في مناسبات أخرى لنذكر أن بلدنا يؤيد أي محاولة للتغيير الذي يستكمل عمل المجلس.
    We realize that our country has yet to accomplish all of its goals. UN ونحن ندرك أن بلدنا لم يحقق بعد كل أهدافه.
    We recognize that our country on its own, without the full support of the international community, cannot successfully wage the battle against HIV/AIDS. UN ونحن ندرك أن بلدنا بمفرده، وبدون الدعم الكامل من المجتمع الدولي، لا يمكنه خوض المعركة بنجاح ضد هذا المرض.
    The inspection activities were carried out in a climate of cooperation and transparency, and the inspectors concluded that our country is strictly complying with its obligations under the Convention. UN وجرت أنشطة التفتيش في مُناخٍ من التعاون والشفافية وخلُص المفتشون إلى أن بلدنا ممتثل بشدة لالتزاماته بموجب الاتفاقية.
    We will maintain our position and emphasize that our country will remain a free, sovereign and stable land in which citizens enjoy security and the rule of law. UN سنبقى على موقفنا ونؤكد أن بلدنا سيظل أرض الحرية والسيادة والاستقرار حيث يتمتع فيه المواطنون بالأمن وحكم القانون.
    We feel the agony of knowing that our country lost so many of its Jewish citizens to the Holocaust. UN ونشعر بالكرب لعلمنا أن بلدنا فقد في المحرقة الكثير جدا من مواطنيه اليهود.
    These figures also prove that our country is gradually restoring its donor potential. UN وتثبت هذه الأرقام أيضا أن بلدنا يسترد تدريجيا قدرته على المنح.
    I reiterate that our country will no longer be a bridge, corridor or end point for such criminal operations. UN وأؤكد من جديد أن بلدنا لن يكون بعد الآن جسرا، أو ممرا أو وجهة نهائية لتلك العمليات الإجرامية.
    We are pleased to say that our country plays a part in the Organization of American States (OAS) Assistance Program for demining in Central America. UN ويسرنا أن نذكر أن بلدنا يضطلع بدور في برنامج منظمة الدول الأمريكية للمساعدة في إزالة الألغام في أمريكا الوسطى.
    It was widely accepted that our country had overcome the challenge posed by tuberculosis many years ago. UN وعلى الرغم من أنه كان قد تم الاعتراف على نطاق واسع بأن بلدنا تغلب منذ سنوات عديدة خلت على التحدي المتمثل في الدرن.
    When we returned Georgia to its rightful path of peace, democracy and transparency, we did so in the knowledge that our country was not an island. UN وحينما عدنا بجورجيا إلى مسارها السليم للسلام والديمقراطية والشفافية، قمنا بذلك لعلمنا أن بلادنا ليست جزيرة.
    I assure you that our country will support your efforts. UN وأؤكد لكم أن بلدي سيدعمكم في جهودكم.
    It should be recognized and appreciated that our country is where it is because of our continued efforts. UN وينبغي الإقرار بأن بلدي قد وصل إلى ما وصل إليه الآن بفضل جهودنا المستمرة، وينبغي أيضا تقدير ذلك.
    We can say that our country has grown economically. UN ويمكننا أن نقول إن بلدنا قد نما اقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد