ويكيبيديا

    "that police" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الشرطة
        
    • بأن الشرطة
        
    • بأن أفراد الشرطة
        
    • الشرطة تلك
        
    • بأن قوات الشرطة
        
    • بأنَّ قوات الشرطة
        
    • الشرطة ذاك
        
    • أن أفراد الشرطة
        
    • أن أفراداً من الشرطة
        
    • بأن رجال الشرطة
        
    • بأن شرطيين
        
    • قيام الشرطة
        
    • أن قوات الشرطة
        
    • الشرطة هذا
        
    • الشرطة الذي
        
    It should be mentioned that police or the prosecution must inform the court if a concrete evaluation indicates that a witness requires special consideration. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشرطة أو النيابة عليهما إبلاغ المحكمة إذا أشار تقييم معتمد إلى أن شاهداً ما يحتاج إلى رعاية خاصة.
    Allegations were also received of reports that police throughout the country do not often file required arrest reports. UN كما وردت ادعاءات مفادها أن الشرطة في كافة أنحاء البلد لا تسجل دائماً محاضر الاعتقال المطلوبة.
    In any case, he noted subsequently that police were standing outside the school talking with the group. UN وفي جميع الأحوال، لاحظ بعد ذلك أن الشرطة كانت واقفة خارج المدرسة تتحدث مع المجموعة.
    Well, there are rumors that police knew and were warned. Open Subtitles حسناً، هناك إشاعات بأن الشرطة تعرف وحُذرت. لدينا تقارير
    It was reported that police broke up the rally, herding people onto buses that were driven away under police escort. UN وأفادت التقارير بأن الشرطة فضت هذا التجمع وأجبرت الناس على ركوب حافلات حملتهم بعيدا في صحبة الشرطة.
    162. The Subcommittee was told that police officers received very little training, limited to a period of between three and six months after leaving primary school. UN 162- وأُبلغت اللجنة الفرعية بأن أفراد الشرطة تلقوا القليل جداً من التدريب، اقتصر على فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر بعد الخروج من المدرسة الابتدائية.
    The size of that police force must be taken into account in evaluating its performance. UN ويجب أن يؤخذ في الاعتبار حجم قوة الشرطة تلك لدى تقييم أدائها.
    In any case, he noted subsequently that police were standing outside the school talking with the group. UN وفي جميع الأحوال، لاحظ بعد ذلك أن الشرطة كانت واقفة خارج المدرسة تتحدث مع المجموعة.
    We're just getting word that police have finally apprehended the suspect. Open Subtitles علمنا لتونا أن الشرطة قد قبضت على المشتبه به أخيراً
    There should also be a police security commission to ensure that police are protected from political interference. UN وينبغي أن تكون هناك لجنة لشرطة الأمن لضمان أن الشرطة مصانة من التدخل السياسي.
    The President then admitted that police fired in the air as they tried to break up the opposition rally. UN وسلم الرئيس بعد ذلك أن الشرطة أطلقت النار في الهواء بينما كانت تحاول تشتيت مسيرة المعارضة.
    It was after their surrender that police allegedly shot and killed them. UN ويُدّعى أن الشرطة أطلقت عليهم النار وقتلتهم بعد استسلامهم؛
    Australia reported that police functions in the context of peaceful protests are conducted in a manner that respects human rights and freedoms. UN وأفادت أستراليا بأن الشرطة تؤدي وظائفها في سياق الاحتجاجات السلمية بطريقة تحترم حقوق الإنسان وحرياته.
    She also told her husband that police had used violence to disperse the demonstration and that numerous individuals had been killed. UN وأعلمت السيدة أيمين زوجها أيضاً بأن الشرطة لجأت إلى العنف لتفريق المظاهرة وبأن العديد من الأفراد قُتلوا.
    It is frequently reported that police witness the attacks and fail to intervene or subsequently fail to conduct investigations vigorously. UN وتتواتر التقارير التي تفيد بأن الشرطة تشهد الاعتداءات وتفشل في التدخل أو تخفق بعد ذلك في إجراء تحقيقات بنشاط.
    It has also been alleged that police attacked demonstrators with crowbars, killing one man. UN وادعي أيضا بأن الشرطة هاجمت المتظاهرين بقضبان حديدية وقتلت رجلا واحدا.
    The Committee also recalls that police officers were disciplined for having brought the author's son unlawfully to the Criminal Search Department of the Ministry of Interior, having groundlessly detained him there for 21 days without official record, and having opened a groundless criminal case against him. UN وتذكّر اللجنة أيضاً بأن أفراد الشرطة المعنيين قد أُخضعوا لعقوبات تأديبية بسبب اقتياد ابن صاحب البلاغ بصورة غير مشروعة إلى إدارة التفتيش الجنائي في وزارة الداخلية، واحتجازه بدون مبرر لمدة 21 يوماً بدون سجل رسمي، وفتح ملف جنائي لا أساس لـه ضده.
    The organization claimed that police had used live ammunition to break up the demonstrations that erupted after Friday prayers at the Al-Aqsa Mosque. UN وادعت المنظمة أن الشرطة تلك استخدمت الذخيرة الحية لتفريق المظاهرات التي قامت بعد صلاة الجمعة في المسجد اﻷقصى.
    It was reported that police forces searched several hotels in Yaoundé looking for Ms. Math and Mr. Soelay. UN وأفيد بأن قوات الشرطة قد فتشت عدة فنادق في ياوندي بحثا عن السيدة ماث والسيد سويلاي.
    Mindful of the fact that police and other security forces can sometimes be responsible for acts of violence against children, Member States are urged: UN ٣١- تُحثُّ الدول الأعضاء، إدراكاً منها بأنَّ قوات الشرطة وغيرها من قوات الأمن يمكن في بعض الأحيان أن تكون مسؤولة عن العنف ضد الأطفال، على ما يلي:
    After reading that police file, you know this town's dirty little secret. Open Subtitles بعدَ قراءة ملف الشرطة ذاك فأنتِ تعرفين أوسخ سر لهذهِ البلدة
    He pointed out that police officers themselves, as a stereotyped group, are also often victims of hate crime. UN كما أوضح أن أفراد الشرطة أنفسهم، بوصفهم جماعةً مقولبة نمطياً، هم كذلك ضحايا لجرائم مدفوعة بالكراهية.
    They say that the prisons offer detainees no opportunities for resocialization and that police and gendarmes, who are often assigned to prison duties owing to a shortage of prison staff, are often guilty of torture and inhuman and degrading treatment of detainees. UN وأشاروا إلى أن أفراداً من الشرطة والدرك، ممن عُينوا لمراقبة بعض مراكز التوقيف بسبب عدم كفاية العاملين في السجون، ارتكبوا بشكل متكرر أعمال تعذيب ومعاملة لا إنسانية ومهينة ضد المحتجزين.
    She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cubara and Toledo, north of Santander. UN وكتبت أيضاً إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسراً بطرد أفراد جماعة أوا في سيدونو ولاشينا، في بلديات كوبارا وتوليدو شمال سانتاندير.
    82. Complaint No. 257/2004 (Keremedchiev v. Bulgaria), concerned a Bulgarian national who alleged that police officers used disproportionate force against him and that he was unable to obtain redress within the State party. UN 82- وتتعلق الشكوى رقم 257/2004 (كيريمدشييف ضد بلغاريا) بمواطن بلغاري ادعى بأن شرطيين استخدما قوة غير متناسبة ضده وأنه لم يستطع الحصول على جبر داخل الدولة الطرف.
    The Special Rapporteur came to the conclusion that police in Kenya frequently execute individuals and that a climate of impunity prevails. UN وخلص المقرر الخاص إلى قيام الشرطة في كينيا في كثير من الأحيان بتنفيذ إعدامات في جو يسوده الإفلات من العقاب.
    It added that police forces take regular preventive measures such as stepping up physical protection or police controls with regard to especially vulnerable points, for example, Jewish cemeteries. UN وأضافت ألمانيا أن قوات الشرطة تتخذ تدابير وقائية منتظمة، من قبيل تكثيف الحماية المادية أو الضوابط التي تضعها الشرطة فيما يتعلق بالنقاط المعرضة للخطر بصورة خاصة، مثل مقابر اليهود.
    The Special Rapporteur also noticed that no activity took place in that police station, in a busy district, throughout his visit on a Saturday evening. UN وبالإضافة إلى ذلك لاحظ المقرر الخاص أنه لم يحصل أي شيء طوال زيارته، مساء يوم السبت، في مركز الشرطة هذا الذي يوجد في حي شعبي.
    We want to talk to you about that police officer that got killed the other night. Open Subtitles نريد التحدث إليكم . بخصوص ضابط الشرطة الذي قُتل البارحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد