ويكيبيديا

    "that provision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الحكم
        
    • ذلك الحكم
        
    • هذا النص
        
    • تلك المادة
        
    • هذه المادة
        
    • لهذا الحكم
        
    • ذلك النص
        
    • لذلك الحكم
        
    • وهذا الحكم
        
    • بهذا الحكم
        
    • بذلك الحكم
        
    • هذا الاعتماد
        
    • أن توفير
        
    • ذلك الاعتماد
        
    • هذا الشرط
        
    Sierra Leone reported that specific technical assistance that was currently unavailable was necessary to implement that provision. UN وأفادت سيراليون بأن توفير مساعدة تقنية محددة غير متاحة حاليا أمر ضروري لتنفيذ هذا الحكم.
    that provision, of general scope, also covered the situation of asylum-seekers, which therefore no longer required special treatment. UN ويشمل هذا الحكم العام حالة طالبي اللجوء أيضا، وبالتالي لا حاجة إلى تناول حالتهم على حدة.
    Under that provision, oral arbitration agreements would be recognised as valid. UN إذ يقضي ذلك الحكم بأن يُعتَرف بصحة اتفاقات التحكيم الشفوية.
    He said that Parties had ignored that provision for 20 years and now needed to act urgently. UN وقال إن الأطراف تجاهلت ذلك الحكم لمدة 20 سنة وهي الآن تحتاج إلى التصرف العاجل.
    In recent years, 167 persons had been convicted under that provision. UN وفي السنوات الأخيرة حُكم على 167 شخصاً بموجب هذا النص.
    As at the date of the current Financial Statements, the General Assembly has not invoked that provision. UN وحتى تاريخ البيان المالي الحالي، لم تستند الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى أحكام تلك المادة.
    The purpose of that provision was therefore to promote national harmony. UN وبالتالي فإن الهدف من هذا الحكم هو تعزيز الوفاق الوطني.
    In 2010, 10 of the 129 cases before the European Union Civil Service Tribunal were resolved on the basis of that provision. UN وفي عام 2010، فصلت محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي في 10 قضايا من أصل 129 قضية على أساس هذا الحكم.
    that provision is consistent with article 17, paragraph 4, of the Rules. UN ويتسق هذا الحكم مع الفقرة 4 من المادة 17 من القواعد.
    The Group regretted that that provision had not been respected. UN وأعرب عن أسف المجموعة لكون هذا الحكم لم يحترم.
    that provision is consistent with article 17, paragraph (4), of the Rules. UN ويتسق هذا الحكم مع الفقرة 4 من المادة 17 من القواعد.
    She noted that national security did not appear among the criteria listed in that provision of the Covenant. UN وذكرت أن حماية أمن الدولة لا ترد من بين المعايير المذكورة في هذا الحكم من العهد.
    that provision allowed nationals of either State to succeed to nationals of the other. UN وقد سمح ذلك الحكم لمواطني أي من الدولتين التوريث لمواطني الدولة الأخرى.
    that provision was not fully considered by the Working Group at its fifty-second session. UN ولم ينظر الفريق العامل بصورة وافية في ذلك الحكم في دورته الثانية والخمسين.
    At the same, we reiterate the call for the Security Council to consider the request for a deferment in the light of the purposes of that provision. UN وفي نفس الوقت، نؤكد من جديد مناشدة مجلس الأمن للنظر في طلب التأجيل على ضوء القصد من ذلك الحكم.
    that provision seemed to make no distinction between individuals and public authorities. UN إذ يبدو أن هذا النص لا يميز بين اﻷفراد والسلطات العامة.
    As at the date of the current Financial Statements, the General Assembly has not invoked that provision. UN وحتى تاريخ البيان المالي الحالي، لم تستند الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى أحكام تلك المادة.
    Contrary to the requirement of section 267, an insulting or degrading statement under section 266 needs not be false to fall within the scope of that provision. UN وخلافاً لما تشترطه المادة 267، لا يُشترط أن يكون الخطاب المهين أو الحاط بالكرامة بموجب المادة 266 كاذباً لكي يندرج ضمن نطاق هذه المادة.
    In accordance with that provision, after ascertaining the views of the parties, the Court acceded to those requests. UN ووفقا لهذا الحكم وبعد التحقق من آراء الطرفين، وافقت المحكمة على طلبي الحكومتين.
    The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. UN إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة عرفية لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص.
    Consequently, one necessary element of the crime should be that the transfer was in violation of that provision. UN ونتيجة لذلك، فإن أحد العناصر اللازمة للجريمة ينبغي أن يتمثل في أن يشكل نقل السكان بالفعل انتهاكا لذلك الحكم.
    that provision was essential if all individuals living in Liechtenstein were to have access to information about their rights. UN وهذا الحكم أساسي إذا كان يريد الأفراد الذين يعيشون في ليختنشتاين أن يطلعوا على المعلومات المتعلقة بحقوقهم.
    Whoever infringed upon that provision was liable to sanction. UN ومن يخل بهذا الحكم يقع تحت طائلة القانون.
    In addition, it was an illusion to think that national judges would be bound by that provision on the settlement of arbitral disputes. UN وتابع المتحدث قائلا إن من الوهم أن نتوقع أن القضاة الوطنيين سيلتزمون بذلك الحكم لدى تسوية منازعات التحكيم.
    that provision is internally apportioned by the Department among the information centres based on their annual requests. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام بتقسيم هذا الاعتماد داخليا بين مراكز الإعلام بناء على طلباتها السنوية.
    Aware that provision of security of tenure to all people living in both rental and owner-occupied housing is a fundamental step towards improving the housing situation in every society, UN وإذ تدرك أن توفير ضمانات الحيازة لجميع اﻷشخاص الذين يعيشون في مساكن مستأجرة أو مملوكة لهم يعتبر خطوة أساسية نحو تحسين حالة اﻹسكان في كل مجتمع،
    The total charge thus far against that provision amounted to $61,517,700, leaving a balance of $28,869,500. UN وبلغ مجموع المبالغ المحتسبة حتى الآن من ذلك الاعتماد 700 517 61 دولار فبقي من الاعتماد مبلغ 500 869 28 دولار.
    that provision seemed a very broad one, and coupling the name of God with that of the Amir in the same clause might give rise to difficulties. UN ويبدو هذا الشرط شديد العمومية، وأن إقتران إسم الله باسم الأمير في الجملة نفسها قد يسبب صعوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد