ويكيبيديا

    "that reform of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن إصلاح
        
    • بأن إصلاح
        
    • إن إصلاح
        
    I must mention the very sound points raised by the Secretary-General to the effect that reform of the entire international structure is needed. UN ولا بد لي من الإشارة إلى النقاط الحكيمة جدا التي أثارها الأمين العام عن أن إصلاح الهيكل الدولي برمته أمر مطلوب.
    We concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. UN إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن.
    We believe that reform of the international economic system should be immediate, rigorous and credible. UN ونعتقد أن إصلاح النظام الاقتصادي الدولي ينبغي أن يتم حالا وأن يكون حازما وذا مصداقية.
    We are convinced that reform of the Security Council has become more urgent and cannot be postponed further. UN ونحن على اقتناع بأن إصلاح مجلس الأمن ضروري ولا يتحمل التأجيل.
    We strongly believe that reform of the Council is needed to make it more transparent, democratic and efficient. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح المجلس أمر ضروري لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    We also fully believe that reform of the Council must enjoy the broadest possible support among the membership. UN ونعتقد اعتقادا تاما أن إصلاح المجلس يجب أن يحظى بأوسع دعم ممكن من الأعضاء.
    He indicated that reform of the financial reporting regime had begun in 2003, with support from the World Bank. UN وأشار إلى أن إصلاح نظام الإبلاغ المالي في بلده قد بدأ في عام 2003، بدعم من البنك الدولي.
    Let us not forget that reform of the Security Council requires the political commitment of the Member States at the highest level. UN ولا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن يتطلب الالتزام السياسي للدول الأعضاء على أعلى مستوى.
    Experience has showed us that reform of the Security Council is not a simple game of numbers. UN وقد بينت لنا التجربة أن إصلاح مجلس الأمن ليس لعبة أرقام سهلة.
    The reason is that reform of the Council has become necessary, owing to two requirements: modernization and justice. UN والسبب هو أن إصلاح المجلس أصبح ضرورة بسبب مطلبين هما: التحديث والعدالة.
    The United Nations membership is also in agreement that reform of the working methods of the Council is not enough and that we need structural reform. UN وأعضاء الأمم المتحدة متفقون أيضا على أن إصلاح أساليب عمل المجلس ليس كافيا وإننا بحاجة إلى إصلاح هيكلي.
    Cuba considers that reform of the Council is a central aspect of United Nations reform. UN وترى كوبا أن إصلاح المجلس جانب رئيسي من جوانب إصلاح الأمم المتحدة.
    The Redesign Panel believes that reform of the internal justice system is a sine qua non for broader management reform of the Organization. UN ويعتقد فريق إعادة الصياغة أن إصلاح نظام العدل الداخلي شرط لا غنى عنه للإصلاح الإداري للأمم المتحدة بصفة عامة.
    Azerbaijan believes that reform of the Security Council should not be confined to enlargement of its membership. UN وتعتقد أذربيجان أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يكون مقصورا على زيادة عدد أعضائه.
    They also noted that reform of the treaty bodies was a subject that States had not even begun to discuss. UN ولاحظت أيضاً أن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات هو موضوع لم تشرع الدول بعد في مناقشته.
    It is obvious that reform of the Council will not be an easy task. UN فمن الواضح أن إصلاح المجلس لن يكون مهمة سهلة.
    Most of us agree that reform of the United Nations will not be complete without a change of the composition of the Security Council. UN ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن.
    It is the belief of my delegation that reform of the Security Council should address both expansion of the Council and improvement of its working methods. UN ما زال وفدي على اعتقاده بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يعالج مسألتي توسيع المجلس وتحسين أساليب عمله على حد سواء.
    My delegation has always maintained that reform of the Security Council is one of the most important issues in the process of United Nations reform. UN لقد تمسّك وفدي دائما بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة من أهم المسائل في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The Non-Aligned Movement has, on more than one occasion, made clear its position that reform of the Security Council should not be confined to the question of membership. UN لقد أوضحت حركة بلدان عدم الانحياز في أكثر من مناسبة موقفها بأن إصلاح مجلس الأمن يجب ألا يقتصر على مسألة العضوية.
    France believes, however, that reform of the United Nations and of the Security Council would be incomplete without expansion of the Council. UN بيد أن فرنسا تعتقد بأن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن من شأنه أن يكون ناقصا دون توسيع المجلس.
    They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. UN وقالت إن إصلاح أساليب العمل، الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد