I must mention the very sound points raised by the Secretary-General to the effect that reform of the entire international structure is needed. | UN | ولا بد لي من الإشارة إلى النقاط الحكيمة جدا التي أثارها الأمين العام عن أن إصلاح الهيكل الدولي برمته أمر مطلوب. |
We concur with the Secretary-General that reform of the United Nations should include reform of the Security Council. | UN | إننا نتفق مع الأمين العام على أن إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن. |
We believe that reform of the international economic system should be immediate, rigorous and credible. | UN | ونعتقد أن إصلاح النظام الاقتصادي الدولي ينبغي أن يتم حالا وأن يكون حازما وذا مصداقية. |
We are convinced that reform of the Security Council has become more urgent and cannot be postponed further. | UN | ونحن على اقتناع بأن إصلاح مجلس الأمن ضروري ولا يتحمل التأجيل. |
We strongly believe that reform of the Council is needed to make it more transparent, democratic and efficient. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح المجلس أمر ضروري لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة. |
We also fully believe that reform of the Council must enjoy the broadest possible support among the membership. | UN | ونعتقد اعتقادا تاما أن إصلاح المجلس يجب أن يحظى بأوسع دعم ممكن من الأعضاء. |
He indicated that reform of the financial reporting regime had begun in 2003, with support from the World Bank. | UN | وأشار إلى أن إصلاح نظام الإبلاغ المالي في بلده قد بدأ في عام 2003، بدعم من البنك الدولي. |
Let us not forget that reform of the Security Council requires the political commitment of the Member States at the highest level. | UN | ولا ننسى أن إصلاح مجلس الأمن يتطلب الالتزام السياسي للدول الأعضاء على أعلى مستوى. |
Experience has showed us that reform of the Security Council is not a simple game of numbers. | UN | وقد بينت لنا التجربة أن إصلاح مجلس الأمن ليس لعبة أرقام سهلة. |
The reason is that reform of the Council has become necessary, owing to two requirements: modernization and justice. | UN | والسبب هو أن إصلاح المجلس أصبح ضرورة بسبب مطلبين هما: التحديث والعدالة. |
The United Nations membership is also in agreement that reform of the working methods of the Council is not enough and that we need structural reform. | UN | وأعضاء الأمم المتحدة متفقون أيضا على أن إصلاح أساليب عمل المجلس ليس كافيا وإننا بحاجة إلى إصلاح هيكلي. |
Cuba considers that reform of the Council is a central aspect of United Nations reform. | UN | وترى كوبا أن إصلاح المجلس جانب رئيسي من جوانب إصلاح الأمم المتحدة. |
The Redesign Panel believes that reform of the internal justice system is a sine qua non for broader management reform of the Organization. | UN | ويعتقد فريق إعادة الصياغة أن إصلاح نظام العدل الداخلي شرط لا غنى عنه للإصلاح الإداري للأمم المتحدة بصفة عامة. |
Azerbaijan believes that reform of the Security Council should not be confined to enlargement of its membership. | UN | وتعتقد أذربيجان أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي ألا يكون مقصورا على زيادة عدد أعضائه. |
They also noted that reform of the treaty bodies was a subject that States had not even begun to discuss. | UN | ولاحظت أيضاً أن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات هو موضوع لم تشرع الدول بعد في مناقشته. |
It is obvious that reform of the Council will not be an easy task. | UN | فمن الواضح أن إصلاح المجلس لن يكون مهمة سهلة. |
Most of us agree that reform of the United Nations will not be complete without a change of the composition of the Security Council. | UN | ويتفق معظمنا على أن إصلاح الأمم المتحدة لن يتم من دون تغيير تكوين مجلس الأمن. |
It is the belief of my delegation that reform of the Security Council should address both expansion of the Council and improvement of its working methods. | UN | ما زال وفدي على اعتقاده بأن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يعالج مسألتي توسيع المجلس وتحسين أساليب عمله على حد سواء. |
My delegation has always maintained that reform of the Security Council is one of the most important issues in the process of United Nations reform. | UN | لقد تمسّك وفدي دائما بأن إصلاح مجلس الأمن مسألة من أهم المسائل في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
The Non-Aligned Movement has, on more than one occasion, made clear its position that reform of the Security Council should not be confined to the question of membership. | UN | لقد أوضحت حركة بلدان عدم الانحياز في أكثر من مناسبة موقفها بأن إصلاح مجلس الأمن يجب ألا يقتصر على مسألة العضوية. |
France believes, however, that reform of the United Nations and of the Security Council would be incomplete without expansion of the Council. | UN | بيد أن فرنسا تعتقد بأن إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن من شأنه أن يكون ناقصا دون توسيع المجلس. |
They argued that reform of the working methods, which would not require a Charter amendment, should be seen as a continuous process. | UN | وقالت إن إصلاح أساليب العمل، الذي لن يتطلب تعديل الميثاق، ينبغي اعتباره عملية متواصلة. |