ويكيبيديا

    "that statement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ذلك البيان
        
    • هذا البيان
        
    • البيان المذكور
        
    • وبيان
        
    • هذا القول
        
    • بذلك البيان
        
    • لذلك البيان
        
    • هذا التصريح
        
    • بهذا البيان
        
    • ذلك التصريح
        
    • وهذا البيان
        
    • ذاك البيان
        
    • أن البيان
        
    • تلك العبارة
        
    • تلك الأقوال
        
    We were described in that statement as an artificially constituted human group. UN لقد وصفنا في ذلك البيان بأننا مجموعة بشرية مشكلة تشكيلا مصطنعا.
    However, the measures proposed in that statement were not exhaustive. UN غير أن التدابير المقترحة في ذلك البيان ليست شاملة.
    The Advisory Committee had considered that statement and thought that the supplementary staff resources were somewhat high. UN نظرت اللجنة الاستشارية في ذلك البيان وترى أن الموارد التكميلية من الموظفين مرتفعة بعض الشيء.
    After that statement, Sutrisno was promoted to Vice-President of Indonesia. UN وبعـــد هذا البيان رقي سوتريسنو لمنصب نائب رئيــــس اندونيسيــــا.
    that statement is reproduced below for the ease of reference: UN وترد أدناه نسخة من ذلك البيان لتسهيل الرجوع إليها:
    In that statement we also offered concrete proposals for action for children. UN وقدمنا أيضا في ذلك البيان مقترحات ملموسة للعمل من أجل الأطفال.
    We believe that representatives have indeed been able to reach very clear conclusions about that statement and previous statements as well. UN ونحن نعتقد بأن الممثلين قد تمكنوا حقا من استخلاص نتائج واضحة جدا بشأن ذلك البيان وبشأن البيانات السابقة أيضا.
    Though I don't have any statistical evidence to back up that statement, Open Subtitles ومع ذلك أنا ليس لدي إحصائيات و أدلة تدعم ذلك البيان
    Following that statement, the representative of the United Kingdom made the statement set out below in response: UN وعقب ذلك البيان ألقى ممثل المملكة المتحدة البيان الوارد أدناه رداً عليه.
    I propose to hear, therefore, that statement today. UN وعليه، أقترح أن نستمع إلى ذلك البيان اليوم.
    that statement sent a clear message on how we should approach this matter. UN فقد بعث ذلك البيان برسالة واضحة بشأن كيفية معالجتنا لهذه المسألة.
    I do not need to say many words on that statement. UN إنني لا أحتاج إلى قول الكثير عن ذلك البيان.
    I would like to make a very brief comment, addressing only the factual mistake in that statement. UN وأود أن أدلي بتعليق موجز جدا، لأتناول فقط الأخطاء الوقائعية في ذلك البيان.
    I am not going to use my time here to repeat elements from that statement either in full or in part, because I do not think that is necessary. UN ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك.
    Following that statement, the panellists gave brief statements on related themes. UN وأدلى المشاركون بعد ذلك البيان ببيانات موجزة عن المواضيع ذات الصلة.
    In that statement, we reiterated the position taken by President Hugo Chávez Frías at the 2005 Summit. UN فقد أعربنا مجددا في ذلك البيان عن الموقف الذي اتخذه الرئيس هوغو شافيز فرياس في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    It will be noted that that statement combines operational with normative activities. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يجمع بين اﻷنشطة التنفيذية والمعيارية.
    On behalf of the Government of Iraq, and in your presence, Excellency, I strongly reiterate that statement. UN وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق.
    that statement will come in due time, perhaps when we have adopted a specific programme of work. UN فسوف أقدم هذا البيان في الوقت المناسب، ربما عندما نكون قد اعتمدنا برنامج عمل محدد.
    Shortly thereafter, that statement was issued to the press through, inter alia, the Xinhua news agency. UN وبعيد ذلك صدر البيان المذكور إلى الصحافة من خلال جملة جهات منها وكالة أنباء خينوا.
    that statement of the Secretary-General reflects the view of the Security Council.'" UN وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن. ' "
    We are very close to making that statement come true. UN ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة.
    Of course, that is not the opinion of individuals; it is the opinion of the President, the representative of Syria, who made that statement with the agreement of Conference members. UN وبطبيعة الحال، فإن ذلك لا يعبر عن رأي أفراد؛ بل هو رأي الرئيس، ممثل سورية الذي أدلى بذلك البيان بموافقة أعضاء المؤتمر.
    I reiterate the Democratic People's Republic of Korea's principled position totally rejecting that statement. UN إنني أؤكد مجددا على موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الرافض رفضا تاما لذلك البيان.
    that statement once again demonstrates that Russia is trying to avoid its international legal obligations vis-à-vis Georgia and the whole international community. UN ويدل هذا التصريح مرة أخرى على أن روسيا تحاول تجنب التزاماتها القانونية الدولية تجاه جورجيا والمجتمع الدولي بأسره.
    I am sure the meeting takes note of that statement. UN إنني متأكد من أن الاجتماع يحيط علماً بهذا البيان.
    that statement came as a surprise to many observers of the current conflict. UN وقد جاء ذلك التصريح كمفاجأة لكثير من المراقبين للنزاع الحالي.
    that statement could be viewed as a foreword by the Secretary-General to the present report. UN وهذا البيان يمكن أن ينظر إليه على أنه تصدير من اﻷمين العام لهذا التقرير.
    At the 4116th meeting, the President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/2000/9; to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-fifth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 2000). UN وفي الجلسة 4112، أعلن الرئيس أنه أذن له، إثر إجراء مشاورات في المجلس، بالإدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذاك البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2000/9؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000).
    She pointed out that statement V of the report showed all financial resources, including trust funds. UN وأشارت إلى أن البيان الخامس من التقرير يبين جميع الموارد المالية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية.
    Our delegations consider that statement to be applicable right across the United Nations agenda, including reform in the area of General Assembly revitalization. UN وتعتبر وفودنا أن تلك العبارة تنطبق على جدول أعمال الأمم المتحدة بكامله بما في ذلك الإصلاح في مجال تنشيط الجمعية العامة.
    The amendment enables the Crown to admit an inconsistent statement into evidence as proof of the contents of that statement. UN ويسمح هذا التعديل للتاج بقبول أقوال متضاربة وضمها إلى الشهادة كدليل على مضمون تلك الأقوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد