We were described in that statement as an artificially constituted human group. | UN | لقد وصفنا في ذلك البيان بأننا مجموعة بشرية مشكلة تشكيلا مصطنعا. |
However, the measures proposed in that statement were not exhaustive. | UN | غير أن التدابير المقترحة في ذلك البيان ليست شاملة. |
The Advisory Committee had considered that statement and thought that the supplementary staff resources were somewhat high. | UN | نظرت اللجنة الاستشارية في ذلك البيان وترى أن الموارد التكميلية من الموظفين مرتفعة بعض الشيء. |
After that statement, Sutrisno was promoted to Vice-President of Indonesia. | UN | وبعـــد هذا البيان رقي سوتريسنو لمنصب نائب رئيــــس اندونيسيــــا. |
that statement is reproduced below for the ease of reference: | UN | وترد أدناه نسخة من ذلك البيان لتسهيل الرجوع إليها: |
In that statement we also offered concrete proposals for action for children. | UN | وقدمنا أيضا في ذلك البيان مقترحات ملموسة للعمل من أجل الأطفال. |
We believe that representatives have indeed been able to reach very clear conclusions about that statement and previous statements as well. | UN | ونحن نعتقد بأن الممثلين قد تمكنوا حقا من استخلاص نتائج واضحة جدا بشأن ذلك البيان وبشأن البيانات السابقة أيضا. |
Though I don't have any statistical evidence to back up that statement, | Open Subtitles | ومع ذلك أنا ليس لدي إحصائيات و أدلة تدعم ذلك البيان |
Following that statement, the representative of the United Kingdom made the statement set out below in response: | UN | وعقب ذلك البيان ألقى ممثل المملكة المتحدة البيان الوارد أدناه رداً عليه. |
I propose to hear, therefore, that statement today. | UN | وعليه، أقترح أن نستمع إلى ذلك البيان اليوم. |
that statement sent a clear message on how we should approach this matter. | UN | فقد بعث ذلك البيان برسالة واضحة بشأن كيفية معالجتنا لهذه المسألة. |
I do not need to say many words on that statement. | UN | إنني لا أحتاج إلى قول الكثير عن ذلك البيان. |
I would like to make a very brief comment, addressing only the factual mistake in that statement. | UN | وأود أن أدلي بتعليق موجز جدا، لأتناول فقط الأخطاء الوقائعية في ذلك البيان. |
I am not going to use my time here to repeat elements from that statement either in full or in part, because I do not think that is necessary. | UN | ولن استهلك وقتي هنا في تكرار عناصر ذلك البيان سواء بشكل كامل أو جزئيا، لأنني لا أعتقد أن هناك ضرورة لذلك. |
Following that statement, the panellists gave brief statements on related themes. | UN | وأدلى المشاركون بعد ذلك البيان ببيانات موجزة عن المواضيع ذات الصلة. |
In that statement, we reiterated the position taken by President Hugo Chávez Frías at the 2005 Summit. | UN | فقد أعربنا مجددا في ذلك البيان عن الموقف الذي اتخذه الرئيس هوغو شافيز فرياس في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
It will be noted that that statement combines operational with normative activities. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا البيان يجمع بين اﻷنشطة التنفيذية والمعيارية. |
On behalf of the Government of Iraq, and in your presence, Excellency, I strongly reiterate that statement. | UN | وبحضوركم، يا صاحب السعادة، أود أن أعيد تأكيد هذا البيان بقوة نيابة عن حكومة العراق. |
that statement will come in due time, perhaps when we have adopted a specific programme of work. | UN | فسوف أقدم هذا البيان في الوقت المناسب، ربما عندما نكون قد اعتمدنا برنامج عمل محدد. |
Shortly thereafter, that statement was issued to the press through, inter alia, the Xinhua news agency. | UN | وبعيد ذلك صدر البيان المذكور إلى الصحافة من خلال جملة جهات منها وكالة أنباء خينوا. |
that statement of the Secretary-General reflects the view of the Security Council.'" | UN | وبيان اﻷمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس اﻷمن. ' " |
We are very close to making that statement come true. | UN | ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة. |
Of course, that is not the opinion of individuals; it is the opinion of the President, the representative of Syria, who made that statement with the agreement of Conference members. | UN | وبطبيعة الحال، فإن ذلك لا يعبر عن رأي أفراد؛ بل هو رأي الرئيس، ممثل سورية الذي أدلى بذلك البيان بموافقة أعضاء المؤتمر. |
I reiterate the Democratic People's Republic of Korea's principled position totally rejecting that statement. | UN | إنني أؤكد مجددا على موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الرافض رفضا تاما لذلك البيان. |
that statement once again demonstrates that Russia is trying to avoid its international legal obligations vis-à-vis Georgia and the whole international community. | UN | ويدل هذا التصريح مرة أخرى على أن روسيا تحاول تجنب التزاماتها القانونية الدولية تجاه جورجيا والمجتمع الدولي بأسره. |
I am sure the meeting takes note of that statement. | UN | إنني متأكد من أن الاجتماع يحيط علماً بهذا البيان. |
that statement came as a surprise to many observers of the current conflict. | UN | وقد جاء ذلك التصريح كمفاجأة لكثير من المراقبين للنزاع الحالي. |
that statement could be viewed as a foreword by the Secretary-General to the present report. | UN | وهذا البيان يمكن أن ينظر إليه على أنه تصدير من اﻷمين العام لهذا التقرير. |
At the 4116th meeting, the President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/2000/9; to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-fifth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 2000). | UN | وفي الجلسة 4112، أعلن الرئيس أنه أذن له، إثر إجراء مشاورات في المجلس، بالإدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذاك البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2000/9؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000). |
She pointed out that statement V of the report showed all financial resources, including trust funds. | UN | وأشارت إلى أن البيان الخامس من التقرير يبين جميع الموارد المالية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية. |
Our delegations consider that statement to be applicable right across the United Nations agenda, including reform in the area of General Assembly revitalization. | UN | وتعتبر وفودنا أن تلك العبارة تنطبق على جدول أعمال الأمم المتحدة بكامله بما في ذلك الإصلاح في مجال تنشيط الجمعية العامة. |
The amendment enables the Crown to admit an inconsistent statement into evidence as proof of the contents of that statement. | UN | ويسمح هذا التعديل للتاج بقبول أقوال متضاربة وضمها إلى الشهادة كدليل على مضمون تلك الأقوال. |