ويكيبيديا

    "that the eradication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بأن القضاء على
        
    • أن القضاء على
        
    • أن استئصال شأفة
        
    • أن إنهاء
        
    • بأن استئصال
        
    • أن مسألة القضاء على
        
    • أن قضية استئصال
        
    • إن القضاء على
        
    • إدراج مسألة القضاء على
        
    • وبأن القضاء عليه
        
    • بما للقضاء على
        
    • وبأن القضاء على
        
    • على أن استئصال
        
    • وأن القضاء على
        
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011, UN وإذ تسلّم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
    We are fully convinced that the eradication of poverty and sustainable development are interlinked and can be reached together. UN إننا مقتنعون تماما بأن القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مترابطان،ويمكن الوصول إليهما معا.
    The results observed in certain countries demonstrate that the eradication of the pandemic is within our reach. UN وتظهر النتائج التي تحققت في بعض البلدان أن القضاء على الجائحة أصبح في متناول اليد.
    Underlining that the eradication of poverty, especially in developing countries, is one of the priority development objectives for the 1990s, UN وإذ تشدد على أن القضاء على الفقر، وبخاصة في البلدان النامية، هو أحد أهداف التنمية ذات اﻷولوية للتسعينات،
    It was stressed that the eradication of poverty concerned entrepreneurship development as much as social change. UN كما أكدت على أن القضاء على الفقر يرتبط بتطوير ممارسة الأعمال الحرة بقدر ما يرتبط بالتغيير الاجتماعي.
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان إحدى أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلـم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of extreme poverty is a major challenge within the process of globalization and requires coordinated and continued policies through decisive national action and international cooperation, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر المدقع يشكل تحديا رئيسيا في إطار عملية العولمة وأنه يتطلب سياسات منسقة ومستمرة من خلال الإجراءات الوطنية الحاسمة والتعاون الدولي،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2001, UN وإذ تسلــم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2001،
    It was also stressed that the eradication of poverty was the joint responsibility of all partners. UN كما شُدد على أن القضاء على الفقر مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الشركاء.
    It has been recognized, however, that the eradication of poverty will not happen by default. UN بيد أن هناك إدراكا لحقيقة أن القضاء على الفقر لا يحدث من تلقاء نفسه.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    25. We stress that the eradication of poverty is among the greatest challenges facing the African continent today. UN 25 - ونؤكد أن القضاء على الفقر يشكل أحد أكبر التحديات التي تواجهها القارة الأفريقية اليوم.
    We believe that the eradication of poverty, particularly of extreme poverty, is a matter of the highest priority. UN ونرى أن القضاء على الفقر، وخاصة الفقر المدقع، مسألة ذات أولوية قصوى.
    Reiterating that the eradication of poverty and sustained economic growth constitute overriding priorities for developing countries, UN وإذ نؤكد أن القضاء على الفقر وأن النمو الاقتصادي المنتظم يمثلان أولوية مطلقة بالنسبة للبلدان النامية،
    Recalling also that the eradication of widespread poverty, including its most persistent forms, and the full enjoyment of economic, social and cultural rights and civil and political rights remain interrelated goals, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن استئصال شأفة الفقر المستشري، بما في ذلك أكثر أشكاله استمراراً، والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية يظلان هدفين مترابطين،
    9. Stresses that the eradication of colonialism requires the full and constructive cooperation of all parties involved, and notes with concern that the Plan of Action of the International Decade for the Eradication of Colonialism cannot be concluded by the year 2000; UN ٩ - تؤكد أن إنهاء الاستعمار يطلب التعاون التام والبناء من جانب جميع اﻷطراف المعنية، وتلاحظ مع القلق أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لا يمكن أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠؛
    For the first time in history there was a political acknowledgment that the eradication of poverty must be the first priority of any society. UN وﻷول مرة في التاريخ كان هناك إقرار سياسي بأن استئصال الفقر يجب أن يكون اﻷولوية اﻷولى ﻷي مجتمع.
    28. In addition, it was noted that the eradication of poverty was not addressed as a main objective of the Organization, thus limiting its importance to the achievement of the Millennium Development Goals. UN 28 - بالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن مسألة القضاء على الفقر لم تعالج باعتبارها هدفا رئيسيا من أهداف المنظمة، مما يحد من أهميتها بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The situation in the least developed countries in particular makes it clear that the eradication of poverty continues to be our overriding concern. UN إن الحالة في أقل البلدان نموا على وجه الخصوص توضح أن قضية استئصال الفقر لا تزال تمثل الشاغل الرئيسي لنا.
    49. Mr. Govrin (Israel) said that the eradication of poverty remained at the top of Israel's international agenda. UN 49 - السيد غوفرين (إسرائيل): قال إن القضاء على الفقر لا يزال على رأس جدول أعمال إسرائيل الدولي.
    33. Calls upon Member States to ensure that the eradication of poverty is duly reflected in the deliberations of the third International Conference on Financing for Development, to be held in Addis Ababa from 13 to 16 July 2015; UN 33 - تدعو الدول الأعضاء إلى كفالة إدراج مسألة القضاء على الفقرة على النحو الواجب في مداولات المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، الذي سيعقد في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015؛
    Both Governments and United Nations organizations concurred that the observance of the International Day plays a crucial role in reminding citizens around the world of the existence of poverty and that the eradication of poverty requires a collaborative effort involving all stakeholders. UN واتفقت كل من الحكومات وكيانات الأمم المتحدة على أن الاحتفال باليوم الدولي يقوم بدور حاسم في تذكير المواطنين في جميع أنحاء العالم بوجود الفقر، وبأن القضاء عليه يقتضي جهدا تعاونيا بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    37. Also recognizes that the eradication of rural poverty and hunger is crucial for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and that rural development should be an integral part of national and international development policies; UN 37 - تسلم أيضا بما للقضاء على الفقر والجوع في الريف من أهمية شديدة لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائيـة للألفية، وبضرورة أن تكون التنمية الريفية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    " 1. Recognizes the interlinkages between poverty, lack of or inadequate access to health-care services, early childbearing and child marriage as root causes of obstetric fistula, that poverty remains the main social risk factor and that the eradication of poverty is critical to meeting the needs and rights of women and girls, and calls upon States in collaboration with the international community to take action to address the situation; UN " 1 - تقر بأن أوجه الترابط بين الفقر وسوء التغذية وعدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية أو عدم كفايتها والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وبأن الفقر لا يزال يشكل عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي، وبأن القضاء على الفقر أمر بالغ الأهمية لتلبية احتياجات النساء والفتيات وتأمين حقوقهن وتهيب بالدول بالتعاون مع المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات لمعالجة هذه الحالة؛
    329. The Heads of State or Government emphasised that the eradication of poverty through sustained and accelerated economic growth and the empowerment of their people through education remains the overriding priority for developing countries. UN 329- شدّد رؤساء الدول أو الحكومات على أن استئصال الفقر بتوخي نمو اقتصادي مستدام ومعجَّل ومساءلة شعوبهم بتمكينهم من التعليم يظل من أولى الأولويات بالنسبة لبلدان النامية.
    We all know that child labour is rooted largely in poverty and that the eradication of abusive forms of child labour does not lend itself to easy solutions. UN ونحن جميعا نعلم أن تشغيل الطفل يعود أساسا إلى الفقر وأن القضاء على اﻷشكال التعسفية لتشغيل الطفل ليس من السهل تحقيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد