ويكيبيديا

    "that the title of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن عنوان
        
    • أن يكون عنوان
        
    • بأن عنوان
        
    • أن لقب
        
    • أنَّ عنوان
        
    • تعديل عنوان
        
    • أن مسمى
        
    • أن يصاغ عنوان
        
    • أن يصبح عنوان
        
    • أن اسم
        
    • لعنوان
        
    • تغيير عنوان
        
    There was general agreement that the title of the provision required reformulation, and a number of alternative formulations were proposed. UN وكان هناك اتفاق عام على أن عنوان الحكم يتطلب إعادة صياغة، واقتُرح عدد من الصياغات البديلة.
    It was also pointed out that the title of the draft convention could be decided upon at the end of the negotiating process. UN وأشارت أيضا إلى أن عنوان مشروع الاتفاقية هذا يمكن أن يتقرر في نهاية المفاوضات.
    It was observed that the title of the proposed draft article did not accurately reflect its contents. UN ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها.
    It was suggested that the title of the provision should be " general obligations " or possibly " obligations in respect of the goods " . UN واقتُرح أن يكون عنوان الحكم " واجبات عامة " أو ربما " واجبات متعلقة بالبضاعة " .
    The Special Rapporteur agreed that the title of Part Two covered some aspects which ought to be incorporated in Part Two bis. UN وأقر المقرر الخاص بأن عنوان الباب الثاني يشمل بعض الجوانب التي ينبغي إدراجها في الباب الثاني مكرراً.
    It was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. UN ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها.
    It is my understanding that the title of that draft resolution was changed after very extensive and fruitful consultations. UN وإنني أفهم أن عنوان مشروع القرار كان قد تغير بعد مشاورات مكثفة ومثمرة جدا.
    The point was made that the title of article 13 did not fully correspond to its content. UN ١٢٦ - وأعرب عن رأي مفاده أن عنوان المادة ١٣ لا يطابق فحواها كل المطابقة.
    The European Union also believed that the title of the draft was inappropriate. UN وترى الجماعة اﻷوروبية أن عنوان المشروع غير مناسب على اﻹطلاق.
    I wish to note that the title of draft decision I was omitted from the report. UN وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير.
    Attention was drawn to the fact that the title of the article did not fully correspond to its content. UN ووجه الانتباه إلى أن عنوان المادة لا يتطابق تماما مع مضمونها.
    It was also stated that the title of the draft article did not adequately reflect the content, that it should be made more direct, and that the use of the term " absence " should be reconsidered. UN وذكر أيضا أن عنوان مشروع المادة لا يعكس محتواها على نحو ملائم، وأنه ينبغي أن تكون صيغتها مباشرة بقدر أكبر، وأن يعاد النظر في استخدام عبارة ' ' لا توجد``.
    The view was also expressed that the title of subprogramme 2, " Disasters and conflicts " , could possibly give rise to confusion. UN ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس.
    The view was also expressed that the title of subprogramme 2, " Disasters and conflicts " , might give rise to confusion. UN ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس.
    It was suggested that the title of the draft article might read along the lines of “process of issuing a certificate”. UN ٥٣١ - أشير الى أن من الجائز أن يكون عنوان مشروع هذه المادة على نحو " عملية اصدار الشهادة " .
    After discussion, the Working Group decided that the title of draft article 22 should read " Recovery of payments " . UN وبعد المناقشة ، اتفق الفريق العامل على أن يكون عنوان مشروع المادة ٢٢ " استرداد المدفوعات " .
    66. The CHAIRPERSON suggested that the title of paragraph 2 should read “State of emergency”. UN ٦٦- الرئيسة اقترحت أن يكون عنوان الفقرة ٢ " État d ' urgence " )حالة الطوارئ(.
    Her delegation concurred with the view that the title of the topic should remain unchanged. UN ويوافق وفدها على الرأي القائل بأن عنوان الموضوع ينبغي أن يظل بدون تغيير.
    It is undisputed in the present case that the title of nobility in question is of a purely symbolic and honorific nature, devoid of any legal or material effect. UN ولا ريب في هذه القضية أن لقب النبالة المطروح ذو طبيعة رمزية وشرفية صرفة، وليس له أثر قانوني أو مادي.
    It was suggested that the title of the judicial materials should be " Judicial Guide " , which would be in line with other UNCITRAL texts, such as the Legislative Guide and the Practice Guide. UN 115- وارتئي أنَّ عنوان النصوص القضائية ينبغي أن يكون " الدليل القضائي " ، على غرار نصوص الأونسيترال الأخرى، مثل الدليل التشريعي والدليل العملي.
    It was suggested that the title of Note 19 could be amended to reflect that broader understanding of what the Note might address. UN 179- واقتُرِح تعديل عنوان الملحوظة 19 ليبيِّن النطاق الأوسع للمفهوم الذي يمكن أن تعالجه الملحوظة.
    10. On a related matter, the Advisory Committee notes that the title of the proposed post at the D-1 level is “Chief of Staff/Senior Policy Adviser”. UN 10 - وفي مسألة ذات صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مسمى الوظيفة المقترحة برتبة مد-1 هو " رئيس المكتب/مستشار السياسات الأقدم " .
    27. The CHAIRMAN suggested that the title of paragraph 17 might more appropriately be worded “Rights of aliens”. UN ٧٢- الرئيسة اقترحت أن يصاغ عنوان الفقرة ٧١ بعبارة أنسب مثل " حقوق اﻷجانب " .
    Delegations agreed that the title of recommendation 9 should read " An internationally agreed set of indicators " ; UN واتفقت الوفود على أن يصبح عنوان التوصية ٩: " مجموعة مؤشرات متفق عليها دوليا " ؛
    23. The SPT observes that the title of the NPM - the National Agency for the Prevention of Torture - implies it is focussing on the possibility that torture is taking place, and prompting a defensive reaction from many quarters which hinders the effective functioning of the NPM. UN 23- وتلاحظ اللجنة الفرعية أن اسم الآلية الوطنية - الوكالة الوطنية لمنع التعذيب - يعني ضمناً أنها تركز على إمكانية حدوث التعذيب، ويستدعي ردود فعل دفاعية من فئات عدة، تمنع الآلية من العمل بفعالية.
    44. Mr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) said that the title of the annex to draft resolution A/C.6/51/L.8 should be the same as the title of the draft resolution. UN ٤٤ - السيد لافال فالديز )غواتيمالا(: قال إن عنوان مرفق مشروع القرار A/C.6/51/L.8 ينبغي أن يبقى مطابقا لعنوان مشروع القرار.
    He suggested that the title of the agenda item should be changed. UN وارتأى أنه ينبغي تغيير عنوان هذا البند من بنود جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد