There was general agreement that the title of the provision required reformulation, and a number of alternative formulations were proposed. | UN | وكان هناك اتفاق عام على أن عنوان الحكم يتطلب إعادة صياغة، واقتُرح عدد من الصياغات البديلة. |
It was also pointed out that the title of the draft convention could be decided upon at the end of the negotiating process. | UN | وأشارت أيضا إلى أن عنوان مشروع الاتفاقية هذا يمكن أن يتقرر في نهاية المفاوضات. |
It was observed that the title of the proposed draft article did not accurately reflect its contents. | UN | ولوحظ أن عنوان مشروع المادة المقترحة لا يعبر بدقة على مضمونها. |
It was suggested that the title of the provision should be " general obligations " or possibly " obligations in respect of the goods " . | UN | واقتُرح أن يكون عنوان الحكم " واجبات عامة " أو ربما " واجبات متعلقة بالبضاعة " . |
The Special Rapporteur agreed that the title of Part Two covered some aspects which ought to be incorporated in Part Two bis. | UN | وأقر المقرر الخاص بأن عنوان الباب الثاني يشمل بعض الجوانب التي ينبغي إدراجها في الباب الثاني مكرراً. |
It was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. | UN | ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها. |
It is my understanding that the title of that draft resolution was changed after very extensive and fruitful consultations. | UN | وإنني أفهم أن عنوان مشروع القرار كان قد تغير بعد مشاورات مكثفة ومثمرة جدا. |
The point was made that the title of article 13 did not fully correspond to its content. | UN | ١٢٦ - وأعرب عن رأي مفاده أن عنوان المادة ١٣ لا يطابق فحواها كل المطابقة. |
The European Union also believed that the title of the draft was inappropriate. | UN | وترى الجماعة اﻷوروبية أن عنوان المشروع غير مناسب على اﻹطلاق. |
I wish to note that the title of draft decision I was omitted from the report. | UN | وأود أن أشير إلـى أن عنوان مشروع المقــرر اﻷول قد حذف من التقرير. |
Attention was drawn to the fact that the title of the article did not fully correspond to its content. | UN | ووجه الانتباه إلى أن عنوان المادة لا يتطابق تماما مع مضمونها. |
It was also stated that the title of the draft article did not adequately reflect the content, that it should be made more direct, and that the use of the term " absence " should be reconsidered. | UN | وذكر أيضا أن عنوان مشروع المادة لا يعكس محتواها على نحو ملائم، وأنه ينبغي أن تكون صيغتها مباشرة بقدر أكبر، وأن يعاد النظر في استخدام عبارة ' ' لا توجد``. |
The view was also expressed that the title of subprogramme 2, " Disasters and conflicts " , could possibly give rise to confusion. | UN | ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس. |
The view was also expressed that the title of subprogramme 2, " Disasters and conflicts " , might give rise to confusion. | UN | ورئي أيضا أن عنوان البرنامج الفرعي 2، " الكوارث والنزاعات " ، من شأنه أن يؤدي إلى الالتباس. |
It was suggested that the title of the draft article might read along the lines of “process of issuing a certificate”. | UN | ٥٣١ - أشير الى أن من الجائز أن يكون عنوان مشروع هذه المادة على نحو " عملية اصدار الشهادة " . |
After discussion, the Working Group decided that the title of draft article 22 should read " Recovery of payments " . | UN | وبعد المناقشة ، اتفق الفريق العامل على أن يكون عنوان مشروع المادة ٢٢ " استرداد المدفوعات " . |
66. The CHAIRPERSON suggested that the title of paragraph 2 should read “State of emergency”. | UN | ٦٦- الرئيسة اقترحت أن يكون عنوان الفقرة ٢ " État d ' urgence " )حالة الطوارئ(. |
Her delegation concurred with the view that the title of the topic should remain unchanged. | UN | ويوافق وفدها على الرأي القائل بأن عنوان الموضوع ينبغي أن يظل بدون تغيير. |
It is undisputed in the present case that the title of nobility in question is of a purely symbolic and honorific nature, devoid of any legal or material effect. | UN | ولا ريب في هذه القضية أن لقب النبالة المطروح ذو طبيعة رمزية وشرفية صرفة، وليس له أثر قانوني أو مادي. |
It was suggested that the title of the judicial materials should be " Judicial Guide " , which would be in line with other UNCITRAL texts, such as the Legislative Guide and the Practice Guide. | UN | 115- وارتئي أنَّ عنوان النصوص القضائية ينبغي أن يكون " الدليل القضائي " ، على غرار نصوص الأونسيترال الأخرى، مثل الدليل التشريعي والدليل العملي. |
It was suggested that the title of Note 19 could be amended to reflect that broader understanding of what the Note might address. | UN | 179- واقتُرِح تعديل عنوان الملحوظة 19 ليبيِّن النطاق الأوسع للمفهوم الذي يمكن أن تعالجه الملحوظة. |
10. On a related matter, the Advisory Committee notes that the title of the proposed post at the D-1 level is “Chief of Staff/Senior Policy Adviser”. | UN | 10 - وفي مسألة ذات صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مسمى الوظيفة المقترحة برتبة مد-1 هو " رئيس المكتب/مستشار السياسات الأقدم " . |
27. The CHAIRMAN suggested that the title of paragraph 17 might more appropriately be worded “Rights of aliens”. | UN | ٧٢- الرئيسة اقترحت أن يصاغ عنوان الفقرة ٧١ بعبارة أنسب مثل " حقوق اﻷجانب " . |
Delegations agreed that the title of recommendation 9 should read " An internationally agreed set of indicators " ; | UN | واتفقت الوفود على أن يصبح عنوان التوصية ٩: " مجموعة مؤشرات متفق عليها دوليا " ؛ |
23. The SPT observes that the title of the NPM - the National Agency for the Prevention of Torture - implies it is focussing on the possibility that torture is taking place, and prompting a defensive reaction from many quarters which hinders the effective functioning of the NPM. | UN | 23- وتلاحظ اللجنة الفرعية أن اسم الآلية الوطنية - الوكالة الوطنية لمنع التعذيب - يعني ضمناً أنها تركز على إمكانية حدوث التعذيب، ويستدعي ردود فعل دفاعية من فئات عدة، تمنع الآلية من العمل بفعالية. |
44. Mr. LAVALLE VALDÉS (Guatemala) said that the title of the annex to draft resolution A/C.6/51/L.8 should be the same as the title of the draft resolution. | UN | ٤٤ - السيد لافال فالديز )غواتيمالا(: قال إن عنوان مرفق مشروع القرار A/C.6/51/L.8 ينبغي أن يبقى مطابقا لعنوان مشروع القرار. |
He suggested that the title of the agenda item should be changed. | UN | وارتأى أنه ينبغي تغيير عنوان هذا البند من بنود جدول الأعمال. |