ويكيبيديا

    "that the working group should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه ينبغي للفريق العامل أن
        
    • أن على الفريق العامل أن
        
    • أن يقوم الفريق العامل
        
    • أن يتناول
        
    • أن الفريق العامل ينبغي أن
        
    • بأنه ينبغي للفريق العامل أن
        
    • إن الفريق العامل يجب أن
        
    • أنه ينبغي على الفريق العامل أن
        
    • أنَّ الفريق العامل ينبغي أن
        
    • أنَّه ينبغي للفريق العامل أن
        
    • أن يقدم الفريق العامل
        
    • أن يؤدّي الفريق العامل
        
    • أن يتَّبع الفريق العامل
        
    • أن يضطلع الفريق العامل
        
    • أن يعقد الفريق العامل
        
    Several delegations stated that the Working Group should be modest in its objectives and proposals for action. UN وذكر عدة وفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يكون متواضعاً في أهدافه ومقترحاته المتعلقة بالعمل.
    The view was expressed that the Working Group should defer the issue of terminology to a later stage. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي للفريق العامل أن يرجئ النظر في مسألة المصطلحات إلى طور لاحق.
    Some believed that the Working Group should also examine the rights of women, children and vulnerable groups in society. UN وارتأى بعض الوفود أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر أيضاً في حقوق المرأة والطفل والجماعات المستضعفة في المجتمع.
    In that regard, the view was expressed that the Working Group should provide in any instrument it would draft on transparency, a presumption that the rules on transparency would apply in investment arbitration in the future. UN وأُبدي في هذا الصدد رأي مفاده أن على الفريق العامل أن ينص في أي صك يصوغه بشأن الشفافية على افتراض مؤدّاه أن القواعد بشأن الشفافية سوف تنطبق في عمليات التحكيم الاستثماري المقبلة.
    The proposed draft terms of reference are that the Working Group should: UN وينص مشروع الاختصاصات المقترحة على أن يقوم الفريق العامل بما يلي:
    17. Ms. Sahli pointed out that the Working Group should also address new forms of racism, to identify new themes. UN 17- وأوضحت السيدة سهلي أنه ينبغي للفريق العامل أيضاً أن يتناول الأشكال الجديدة من العنصرية من أجل تحديد مواضيع جديدة.
    Generally speaking, it is Canada's view that the Working Group should strive to produce a substantive document that is both comprehensive and focused. UN وبشكل عام، ترى كندا أنه ينبغي للفريق العامل أن يسعى إلى إعداد وثيقة موضوعية تكون شاملة ومركزة معا.
    They added that the Working Group should focus further on practical ways of implementing the recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأضافوا أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز بقدر أكبر على السبل العملية لتنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    China felt that the Working Group should adopt the same objectives for its own reform. UN وترى الصين أنه ينبغي للفريق العامل أن يعتمد الأهداف نفسها لعملية الإصلاح الخاصة به.
    In that respect, it was suggested that the Working Group should focus on the discussion of negotiable documents of title. UN ورُئي في هذا الصدد أنه ينبغي للفريق العامل أن يركِّز على مناقشة مسألة مستندات الملكية القابلة للتداول.
    Turkey believes that the Working Group should concentrate its efforts on the points that received the widest support. UN وتعتقد تركيا أنه ينبغي للفريق العامل أن يركز جهوده على النقاط التي لقيت أوسع تأييد.
    It was reiterated that the Working Group should continue to be mindful of the fact that different sizes of businesses, from micro to small to medium, could require different solutions in terms of the issue of minimum capital requirements. UN وذُكر مجدَّداً أنه ينبغي للفريق العامل أن يظلَّ واضعاً في اعتباره أنَّ اختلاف أحجام المنشآت من الصغرى إلى الصغيرة إلى المتوسطة يتطلَّب حلولاً مختلفة فيما يتعلق بمسألة المتطلَّبات الرأسمالية الدنيا.
    There had also been a suggestion that the Working Group should consider adopting a position on the right to development for incorporation in the post-2015 development agenda. UN وكان هناك اقتراح أيضاً مفاده أنه ينبغي للفريق العامل أن ينظر في اعتماد موقف بشأن الحق في التنمية بغية إدراجه في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    She argued that the Working Group should look into ways to remove obstacles and fulfil the rights of victims of business-related abuse. UN ودللت على أنه ينبغي للفريق العامل أن ينعم النظر في طرق إزالة العقبات أمام ضحايا الانتهاكات المتعلقة بنشاط الأعمال، والوفاء بحقوقهم.
    The terms of reference further postulate that the Working Group should prepare recommendations on improving the smooth transition process to the General Assembly at its sixty-seventh session, with a view to submitting a new resolution on the issue. UN وتنص الاختصاصات كذلك على أنه ينبغي للفريق العامل أن يُعِدَّ توصيات بشأن تحسين عملية الانتقال السلس للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بهدف تقديم قرار جديد بشأن هذا الموضوع.
    Other delegations were of the view that the Working Group should proceed in the matter on a case-by-case and meeting-by-meeting basis. UN وهناك وفود أخرى رأت أن على الفريق العامل أن يتقدم في هذه المسألة على أساس كل حالة على حدة وكل اجتماع على حدة.
    The EU is of the opinion that the Working Group should work towards a legally binding instrument. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن على الفريق العامل أن يجهد من أجل التوصل إلى صك ملزم قانونا.
    Brazil suggested that the Working Group should identify and address the obstacles to the implementation of the right to development. UN واقترحت البرازيل أن يقوم الفريق العامل بتحديد العوائق التي تعترض إعمال الحق في التنمية ومعالجتها.
    Moreover, my delegation believes that the Working Group should consider the other part of its mandate: the question of the equitable geographical distribution of the membership of the Council, and the correction of the current imbalance in its composition due to the under-representation on the Council of developing countries, especially those of Africa, Asia and Latin America. UN والى جانب ذلك فإن وفد بلادي يرى أن على الفريق أن يتناول الجانب اﻵخر من ولايته، وهي معالجة مسألة تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في عضوية المجلس وتصحيح الاختلالات القائمة والمتمثلة في تدني تمثيل الدول النامية في عضوية المجلس خاصة من افريقيا وآسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية.
    Subsequently, it had been proposed that the Working Group should consider the possible establishment of a single administrative tribunal with two instances. UN وفيما بعد، تم تقديم اقتراح مفاده أن الفريق العامل ينبغي أن ينظر في إمكانية إنشاء محكمة إدارية واحدة من مرحلتين.
    There were recommendations that the Working Group should deal with trying to maximize remedies for victims. UN وقُدمت توصيات بأنه ينبغي للفريق العامل أن يسعى إلى إتاحة أكبر قدر ممكن من وسائل الانتصاف للضحايا.
    Speaking on behalf of the group of Latin American and Caribbean countries, one representative said that the Working Group should take the opportunity afforded by the current meeting to call for all Strategic Approach stakeholders to recommit themselves to attaining the 2020 goal. UN 22 - وقالت إحدى الممثلات، متحدثةً باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إن الفريق العامل يجب أن يغتنم الفرصة التي وفرها هذا الاجتماع لدعوة جميع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للتعهد مجدداً بتحقيق أهداف عام 2020.
    At the same time, I should like to stress that the Working Group should think seriously about how to come to a conclusion to our exercise. UN وأود في الوقت نفسه أن أؤكد أنه ينبغي على الفريق العامل أن يفكر جديا في كيفية التوصل الى نتيجة لعمليتنا.
    It was also noted that the Working Group should continue advising the governing bodies on the governance and financial situation of UNODC. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ الفريق العامل ينبغي أن يواصل إسداء المشورة للهيئتين الإداريتين بشأن حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    One suggestion was that the Working Group should either decide whether a security agreement ought to be " concluded in " or " evidenced by " a writing, or whether these two options should be presented within square brackets in paragraph 1 for enacting States to choose. UN فذهب أحد الاقتراحات إلى أنَّه ينبغي للفريق العامل أن يبتَّ فيما إذا كان يجدر إبرام الاتفاق الضماني كتابةً أو شَفْعُهُ بدليل كتابي، أو فيما إذا كان ينبغي عرض هاتين النقطتين بين معقوفتين في الفقرة 1 لكي تختار الدول المشترعة أيًّا منهما.
    The Conference further decided that the Working Group should report on its activities to the Conference at its second session. UN وقرر المؤتمر كذلك أن يقدم الفريق العامل تقارير عن أنشطته إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    Also in the same resolution, the Conference decided that the Working Group should perform the following functions: UN وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية:
    Some delegations reiterated the view that the Working Group should take a practical rather than a theoretical approach in discussing the provisions of the treaties. UN 11- وعاود بعض الوفود تأكيد رأي مفاده أن يتَّبع الفريق العامل نهجاً عمليًّا، لا نظريًّا، في مناقشة أحكام المعاهدات.
    It also decided that the Working Group should perform the following functions: UN وقرر أيضا أن يضطلع الفريق العامل بالمهام التالية:
    It also decided that the Working Group should hold its first session for five working days before the end of 2009. UN وقرر أيضاً أن يعقد الفريق العامل دورته الأولى لمدة خمسة أيام، وذلك قبل نهاية عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد