The view was expressed that these two subprogrammes were beneficial to both the United Nations and Member States. | UN | وأعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذين البرنامجين الفرعيين مفيدان لكل من اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء. |
The view was expressed that these two subprogrammes were beneficial to both the United Nations and Member States. | UN | وأعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذين البرنامجين الفرعيين مفيدان لكل من اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء. |
I am confident that these two countries will know how to meet expectations. | UN | أنا واثق من أن هذين البلدين سيعرفان كيفية تلبية التوقعات. |
Some States are of the view that these two issues are directly interrelated, while others perceive this nexus as being more complex. | UN | فبعضها يرى أن هاتين المسألتين مترابطتان بشكل مباشر، في حين يرى بعضها الآخر أن الصلة بينهما أكثر تعقيدا من ذلك. |
He stressed that these two issues are not mutually exclusive. | UN | وأكد على أن هاتين القضيتين لا تستبعد إحداهما الأخرى. |
It is conservatively estimated that these two programmes will save over 250,000 lives. | UN | وتفيد تقديرات محافظة بأن هذين البرنامجين سينقذان أرواح 000 250. |
The Special Rapporteur is of the opinion that these two roles belong in the same provision, for they are mutually reinforcing. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذين الدورين لهما مكانهما في نفس الحكم لأنهما متآزرين. |
However, the fact that these two concerns are so often linked to one another makes it appropriate to consider them together. | UN | لكن بما أن هذين الشاغلين غالباً ما يرتبط أحدهما بالآخر، فمن الملائم النظر فيهما معاً. |
It was also noted that these two options are not mutually exclusive. | UN | ولوحظ أيضا أن هذين الخيارين لا يستبعد أحدهما الآخر. |
The Group has heard from other sources, including Congolese and Ugandan intelligence services, that these two individuals are active in support of FPJC. | UN | وعلم الفريق من مصادر أخرى، بينها أجهزة الاستخبارات الكونغولية والأوغندية، أن هذين الرجلين ناشطان في دعم الجبهة. |
However, the fact that these two concerns are so often linked to one another makes it appropriate to consider them together. | UN | وبما أن هذين الشاغلين غالباً ما يرتبط أحدهما بالآخر، فمن الملائم النظر فيهما معاً. |
Experience has shown that these two areas of activity are interdependent and that they reinforce each other. | UN | وقد أوضحت التجربة أن هذين المجالين من الأنشطة مترابطان وأن كلا منهما يعزز الآخر. |
I also declared that these two tenets have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours, as well as with other States. | UN | وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى. |
We consider that these two reports play an important role in bringing together information which is not available in a single source elsewhere. | UN | ونـــرى أن هذين التقريريــــن يلعبان دورا هاما في تجميع معلومات غير متاحة في مصدر واحد في مكان آخر. |
The Government reported that these two persons were not under detention. | UN | وذكرت الحكومة أن هذين الشخصين غير محتجزين. |
It is truly unfortunate that these two crucial ingredients have not been incorporated into this draft resolution. | UN | ومن المؤسف حقا أن هذين العنصرين الضروريين لم يدرجا في مشروع القرار هذا. |
Switzerland believes that these two issues are interrelated and that it is therefore important to launch equivalent efforts to: | UN | وتعتقد سويسرا أن هاتين المسألتين مترابطتان وبالتالي من المهم إطلاق جهود مقابلة من أجل القيام بما يلي: |
The independent expert wishes to state that these two sections are invaluable partners in the discharge of the mission entrusted to him by the Council. | UN | ويود الخبير المستقل أن يشير إلى أن هاتين الشعبتين شريكتان قيّمتان له في تنفيذ المهمة التي أناطها به المجلس. |
The Advisory Committee believes that these two points will need to be addressed as soon as possible. | UN | وتعتقد اللجنة أن هاتين النقطتين بحاجة إلى دراسة في أقرب وقت ممكن. |
We welcome the fact that these two zones follow upon previous nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean and in the South Pacific. | UN | ونرحب بحقيقة أن هاتين المنطقتين هما على غرار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ. |
We are firmly convinced that these two agreements are most essential for ensuring international security, and work on them should be carried out in parallel. | UN | وتحدونا القناعة الراسخة بأن هذين الاتفاقين أساسيان لضمان السلم الدولي، وينبغي أن يتزامن العمل بشأنهما. |
It is now agreed that these two operations will be undertaken simultaneously with the quartering of UNITA soldiers. | UN | ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا. |
I mean, at the time, we didn't know that these two great screen legends, friends of ours, were being manipulated so cruelly by the men around them. | Open Subtitles | أعني في هذا الوقت لم نكن نعلم أن هاتان العظيمتان , أسطورتا الشاشة , و صديقاتانا قد تكم التلاعب بهم بقسوة من قبل رجال حولهم |