"that these two" - Translation from English to Arabic

    • أن هذين
        
    • أن هاتين
        
    • بأن هذين
        
    • تنفيذ هاتين
        
    • أن هاتان
        
    The view was expressed that these two subprogrammes were beneficial to both the United Nations and Member States. UN وأعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذين البرنامجين الفرعيين مفيدان لكل من اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
    The view was expressed that these two subprogrammes were beneficial to both the United Nations and Member States. UN وأعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذين البرنامجين الفرعيين مفيدان لكل من اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
    I am confident that these two countries will know how to meet expectations. UN أنا واثق من أن هذين البلدين سيعرفان كيفية تلبية التوقعات.
    Some States are of the view that these two issues are directly interrelated, while others perceive this nexus as being more complex. UN فبعضها يرى أن هاتين المسألتين مترابطتان بشكل مباشر، في حين يرى بعضها الآخر أن الصلة بينهما أكثر تعقيدا من ذلك.
    He stressed that these two issues are not mutually exclusive. UN وأكد على أن هاتين القضيتين لا تستبعد إحداهما الأخرى.
    It is conservatively estimated that these two programmes will save over 250,000 lives. UN وتفيد تقديرات محافظة بأن هذين البرنامجين سينقذان أرواح 000 250.
    The Special Rapporteur is of the opinion that these two roles belong in the same provision, for they are mutually reinforcing. UN ويرى المقرر الخاص أن هذين الدورين لهما مكانهما في نفس الحكم لأنهما متآزرين.
    However, the fact that these two concerns are so often linked to one another makes it appropriate to consider them together. UN لكن بما أن هذين الشاغلين غالباً ما يرتبط أحدهما بالآخر، فمن الملائم النظر فيهما معاً.
    It was also noted that these two options are not mutually exclusive. UN ولوحظ أيضا أن هذين الخيارين لا يستبعد أحدهما الآخر.
    The Group has heard from other sources, including Congolese and Ugandan intelligence services, that these two individuals are active in support of FPJC. UN وعلم الفريق من مصادر أخرى، بينها أجهزة الاستخبارات الكونغولية والأوغندية، أن هذين الرجلين ناشطان في دعم الجبهة.
    However, the fact that these two concerns are so often linked to one another makes it appropriate to consider them together. UN وبما أن هذين الشاغلين غالباً ما يرتبط أحدهما بالآخر، فمن الملائم النظر فيهما معاً.
    Experience has shown that these two areas of activity are interdependent and that they reinforce each other. UN وقد أوضحت التجربة أن هذين المجالين من الأنشطة مترابطان وأن كلا منهما يعزز الآخر.
    I also declared that these two tenets have influenced our search for friendship and cooperation with our neighbours, as well as with other States. UN وأعلنت كذلك أن هذين المبدأين لهما تأثير في بحثنا عن الصداقة والتعاون مع جيراننا، فضلا عن الدول اﻷخرى.
    We consider that these two reports play an important role in bringing together information which is not available in a single source elsewhere. UN ونـــرى أن هذين التقريريــــن يلعبان دورا هاما في تجميع معلومات غير متاحة في مصدر واحد في مكان آخر.
    The Government reported that these two persons were not under detention. UN وذكرت الحكومة أن هذين الشخصين غير محتجزين.
    It is truly unfortunate that these two crucial ingredients have not been incorporated into this draft resolution. UN ومن المؤسف حقا أن هذين العنصرين الضروريين لم يدرجا في مشروع القرار هذا.
    Switzerland believes that these two issues are interrelated and that it is therefore important to launch equivalent efforts to: UN وتعتقد سويسرا أن هاتين المسألتين مترابطتان وبالتالي من المهم إطلاق جهود مقابلة من أجل القيام بما يلي:
    The independent expert wishes to state that these two sections are invaluable partners in the discharge of the mission entrusted to him by the Council. UN ويود الخبير المستقل أن يشير إلى أن هاتين الشعبتين شريكتان قيّمتان له في تنفيذ المهمة التي أناطها به المجلس.
    The Advisory Committee believes that these two points will need to be addressed as soon as possible. UN وتعتقد اللجنة أن هاتين النقطتين بحاجة إلى دراسة في أقرب وقت ممكن.
    We welcome the fact that these two zones follow upon previous nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean and in the South Pacific. UN ونرحب بحقيقة أن هاتين المنطقتين هما على غرار المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ.
    We are firmly convinced that these two agreements are most essential for ensuring international security, and work on them should be carried out in parallel. UN وتحدونا القناعة الراسخة بأن هذين الاتفاقين أساسيان لضمان السلم الدولي، وينبغي أن يتزامن العمل بشأنهما.
    It is now agreed that these two operations will be undertaken simultaneously with the quartering of UNITA soldiers. UN ومن المتفق عليه اﻵن تنفيذ هاتين العمليتين في وقت واحد مع إيواء جنود يونيتا.
    I mean, at the time, we didn't know that these two great screen legends, friends of ours, were being manipulated so cruelly by the men around them. Open Subtitles أعني في هذا الوقت لم نكن نعلم أن هاتان العظيمتان , أسطورتا الشاشة , و صديقاتانا قد تكم التلاعب بهم بقسوة من قبل رجال حولهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more