I remain convinced that this is a proper description of the law. | UN | وإني لا أزال مقتنعا بأن هذه الصياغة مناسبة من الناحية القانونية. |
From the outset, Nicaragua has maintained that this is a legal problem that must be resolved by the International Court of Justice. | UN | منذ البداية، تمسكت نيكاراغوا بأن هذه مشكلة قانونية ويجب أن تحل عن طريق محكمة العدل الدولية. |
Now you can tell yourself that this is a magician's trick. | Open Subtitles | الآن يمكنك أن تقول لنفسك أن هذا هو خدعة الساحر. |
I promise to never forget that this is a once-in-a-lifetime love. | Open Subtitles | و أعدك ألا أنسى أن هذا هو الحب الوحيد بالعمر |
This is why one may be led to believe that this is a situation of traditional poverty, which is generally incorrect. | UN | وقد يظن المرء لأول وهلة أن الأمر يتعلق بفقر تقليدي، بينما هو غير ذلك عموماً. |
The Department of Peacekeeping Operations agreed with the aforementioned recommendation, while noting that this is a challenge for all peacekeeping missions. | UN | وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية آنفة الذكر، وإن لاحظت في الوقت نفسه أن هذا يشكل تحديا لجميع بعثات حفظ السلام. |
Nor is there any evidence to suggest that this is a controversial issue. | UN | كما أنه ليس هناك أي دليل يوحي بأن هذه المسألة موضع جدل. |
They recognized that this is a complex issue and a difficult task to achieve. | UN | وأقروا بأن هذه مسألة معقدة وتنطوي على مهمة يصعب تحقيقها. |
Management has responded that this is a worthy recommendation but that it is not possible without additional resources. | UN | ردت الإدارة بأن هذه توصية قيمة غير أنه يتعذر تنفيذها دون توفير موارد إضافية. |
I hereby certify that this is a true copy of the original document which is in the files of the Treaty Office of the Ministry for Foreign Affairs. | UN | شهادة بأن هذه نسخة طبق الأصل من الوثيقة الأصلية الموجودة في محفوظات الإدارية العامة للمعاهدات بوزارة الخارجية |
I believe there is a broad consensus that this is a fundamental problem. | UN | وأعتقد أنه يوجد توافق عام في اﻵراء بأن هذه مشكلة أساسية. |
It is my unwavering view that this is a responsibility incumbent on Japan. | UN | وأؤمن إيمانا راسخا بأن هذه مسؤولية تقع على عاتق اليابان. |
I promise to never forget that this is a once-in-a-lifetime Jove. | Open Subtitles | و أعدك ألا أنسى أن هذا هو الحب الوحيد بالعمر |
All right, so here's how you can tell, in order of weirdness, that this is a dream. | Open Subtitles | حسنا، حتى هنا كيف يمكن أن أقول لكم، في ترتيب غرابة، أن هذا هو حلم. |
Good enough to know that this is a rap sheet from Moscow. | Open Subtitles | جيدة بما يكفي لتعلم أن هذا هو ورقة الراب من موسكو. |
But let us bear in mind that this is a medium-term framework. | UN | ولكن ينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن الأمر يتعلق هنا بإطار متوسط المدة. |
Many of the comments made by various organizations with regard to both form and substance have been incorporated into the text, without losing sight of the fact that this is a State report. | UN | وقد أُدِرجت في هذا التقرير العديد من الملاحظات، الشكلية والموضوعية على حد سواء، المقدمة من شتى المنظمات، دون إغفال أن الأمر يتعلق بتقريرٍ مقدمٍ من الدولة. |
39. The source reiterates that this is a violation of the three-year statutory limitation. | UN | 39- وأكد المصدر أن الأمر يتعلق بارتكاب جريمة تتقادم بعد مرور ثلاث سنوات. |
We believe that this is a clear sign of positive change in the international arena. | UN | ونعتقد أن هذا يشكل دلالة واضحة على تغير عالمي في الساحة الدولية. |
The Committee believes that this is a serious concern in terms of the effectiveness of the Office. | UN | وتعتقد اللجنة أن ذلك يشكل مصدر قلق بالغ فيما يتعلق بفعالية المكتب. |
Even though some claim that this is a human rights issue, it is first and foremost a matter of the criminal justice system. | UN | وحتى إذا ادعى البعض أن هذه مسألة من مسائل حقوق الإنسان، فإنها فهي أولا وأخيرا مسألة من اختصاص نظام العدالة الجنائية. |
And you should tell him that we're prepared to show that this is a witch hunt? | Open Subtitles | أجل، وعليكَ إخباره بأننا مستعدون لإظهار بأنّ هذه حملة ضد المعارضين؟ |
I think that this is a point that caused some measure of controversy in the run-up to adoption of the agenda. | UN | وأعتقد أن هذه هي النقطة التي تسببت في قدر من الجدل قبل إقرار جدول الأعمال. |