In Germany such processes were not applied at that time. | UN | ولم تطبق هذه العمليات في ألمانيا في ذلك الوقت. |
In Germany such processes were not applied at that time. | UN | ولم تطبق هذه العمليات في ألمانيا في ذلك الوقت. |
The latter report covered the geographical area of Southern Sudan, which at that time was part of the Sudan. | UN | وقد غطى هذا التقرير الأخير منطقة جنوب السودان الجغرافية، التي كانت في ذلك الوقت جزءا من السودان. |
Since that time, many principles had been endorsed by States but had not been accompanied by binding legal commitments. | UN | ومنذ ذلك الحين أيّدت الدول الكثير من المبادئ ولكنها لم تشفع ذلك بالتعهُّد بالتزامات قانونية واجبة التنفيذ. |
The IASB's timetable took these facts into consideration, and it intended to make available proposals by that time. | UN | ويأخذ الجدول الزمني للمكتب الدولي لمعايير المحاسبة هذه الحقائق في اعتباره، وهو يعتزم توفير الاقتراحات بحلول هذا الوقت. |
During that time they receive financial assistance from the state. | UN | وأثناء ذلك الوقت يحصلون على مساعدة مالية من الدولة. |
The epidemic at that time was mainly concentrated among drug users. | UN | وكان الوباء في ذلك الوقت يتركز أساسا بين متعاطي المخدرات. |
The accused did not enter a plea at that time. | UN | ولم يدفع المتهم بالبراءة من التهمة في ذلك الوقت. |
Let me recall what the General Assembly decided at that time: | UN | وأود أن أُذكر بما قررته الجمعية العامة في ذلك الوقت: |
However, only two days later the Tribunal announced that those who had not appeared in court by that time would not be heard. | UN | ومع ذلك أعلنت المحكمة بعد يومين اثنين فقط أن الشهود الذين لم يمثلوا أمام المحكمة حتى ذلك الوقت لن تسمع شهادتهم. |
Hopes were running high at that time that the Conference would soon be able to begin its substantive work. | UN | وعقدت آمال كبيرة في ذلك الوقت على أن تمكين المؤتمر من بدء أعماله الموضوعية في وقت قريب. |
that time could be used to accommodate the need for holding colloquiums, subject to consultation with States. | UN | ويمكن استخدام ذلك الوقت للوفاء بالحاجة إلى عقد ندوة، رهنا بالتشاور في ذلك مع الدول. |
Since that time, the Administration has taken the necessary measures, including the strengthening of internal project management controls. | UN | وقامت الإدارة منذ ذلك الوقت باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تعزيز الضوابط الداخلية لإدارة المشروع. |
Eleven additional persons — four additional alleged victims and their relatives — crossed the border at that time. | UN | وقد عبر الحدود في ذلك الوقت أحد عشر شخصا آخر، وهم أربعة ضحايا إضافيين مزعومين وأقاربهم. |
At that time the membership of the United Nations was less than one third of its current number. | UN | وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي. |
DHKD was established in 1975 and developed a wide range of nature protection projects since that time. | UN | تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة. |
The current system should be kept in place until that time. | UN | وأشارت إلى وجوب الإبقاء على النظام الحالي حتى ذلك الحين. |
Accordingly, adoption of the draft resolution would not give rise to any financial implications at that time. | UN | وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت. |
The Government has asserted, however, that it did not use heavy artillery at any point during that time. | UN | بيد أن الحكومة قد أكدّت أنها لم تستخدم المدفعية الثقيلة في أي وقت خلال تلك الفترة. |
The movement of persons from Goma has increased since that time. | UN | وهذا التدفق القادم من غوما قد زاد منذ ذلك التاريخ. |
But that time, the second monkey refused the cucumber and dropped it. | UN | ولكن في تلك المرة رفض القرد الثاني أن يأخذ الخيار ورماه. |
Is this about that time you were sleepwalking and came in my tent and kissed my neck? | Open Subtitles | هل هذا حول ذاك الوقت الذي كنت فيه تسير أثناء نومك وتأتي لخيمتي وتقبل رقبتي؟ |
that time period is split into two-year cycles, with each cycle focusing on a thematic cluster and a number of cross-cutting issues. | UN | وتنقسم هذه الفترة الزمنية إلى دورات من سنتين تركِّز كل دورة منها على مجموعة مواضيعية وعلى عدد من المسائل الشاملة. |
Some may have thought that time would consign this question to oblivion. | UN | وقد يعتقد البعــض أن الوقت سيطوي هذه المسألة في ثنايا النسيان. |
Like aluminum foil, remember that time you lost the aluminum foil ? | Open Subtitles | مثل ورقِ قصدير الألمنيومِ، يَتذكّرُ ذلك الوقتِ فَقدتَ ورقَ قصدير الألمنيومَ؟ |
Hey, Steve, I think your singing was a little flat that time. | Open Subtitles | هيه ستيف ، أظن أن غناءك كان بطبقة منخفضة هذه المرة |
By that time, the overall contribution amounted to $1.2 billion, which constituted 56 per cent of the initial requirements. | UN | وبلغ إجمالي التبرعات آنذاك مبلغا قدره 1.2 بليون دولار، وهذا يمثل 56 في المائة من الاحتياجات الأولية. |
At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. | UN | وعندئذ، ستتقرر على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. |
When that time has elapsed without a judgement of first instance having been handed down the accused must be immediately released. | UN | ويجب، إذا ما انقضت هذه المدة دون أن تصدر المحكمة الابتدائية حكمها، أن يتم الافراج عن المتهم على الفور. |
At that time, it is expected that the editor will be appointed. | UN | ومن المتوقع أن يتم تعيين محرر بحلول ذلك الموعد. |