ويكيبيديا

    "that type" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا النوع
        
    • ذلك النوع
        
    • هذا القبيل
        
    • لهذا النوع
        
    • بهذا النوع
        
    • وهذا النوع
        
    • لذلك النوع
        
    • هذا النمط
        
    • بذلك النوع
        
    • ذلك النمط
        
    • فهذا النوع
        
    • وهذا النمط
        
    • ذلك النوعِ
        
    • هذا الصنف
        
    • النوع النادر
        
    According to another point of view, it was premature to rule on whether that type of declaration constituted an interpretative declaration or a reservation. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق للأوان الفصل بشأن ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يشكل إعلانا تفسيريا أو تحفظا.
    that type of assessment was more resource-intensive, however, since it had to be conducted over a period of six to nine months. UN غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور.
    However, in Brazil, that type of situation was not investigated and the persons responsible therefore enjoyed impunity. UN ولكن هذا النوع من التصرف لا يخضع لتحقيق في البرازيل ويفلت المسؤولون بذلك من العقاب.
    It also analyses how to incorporate that type of education into post-conflict situations as a contribution to peacebuilding. UN وتحلل كيفية إدماج ذلك النوع من التثقيف في حالات ما بعد النزاع كمساهمة في بناء السلام.
    In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. UN وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني.
    that type of assistance also helped to promote economic growth. UN ويساعد هذا النوع من المساعدة أيضا في النمو الاقتصادي.
    It was also in favour of a provision requiring States to classify that type of recruitment as an offence under their criminal law. UN ويريد الوفد أيضا إدراج نص يطلب من الدول أن تصنﱢف هذا النوع من التجنيد على أنه جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    It was not easy to elaborate a convention of that type since not all States had the same criminal-law system. UN فليس من السهل إعداد اتفاقية من هذا النوع نظرا لأن جميع الدول ليس لديها نفس النظام القانوني الجنائي.
    More initiatives of that type should be pursued and the laws and mechanisms for protecting women's rights strengthened. UN وقالت إنه ينبغي مواصلة القيام بمزيد من المبادرات من هذا النوع وتعزيز القوانين والآليات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    It is precisely that type of unanimous, speedy and effective response that the Member States expect of the Security Council. UN إن هذا النوع من الإجراءات الفعالة التي تتخذ بسرعة وبالإجماع هو ما تنتظره الدول الأعضاء من مجلس الأمن.
    Assistance of that type was particularly useful for developing countries and those with economies in transition, which lacked the relevant know-how. UN فالمساعدة التي من هذا النوع هي مفيدة خاصة للدول النامية ذات الاقتصاد الانتقالي، التي تنقصها الخبرة في ذلك المجال.
    Moreover, variations in the nature and functions of different organizations might not lend themselves to a study of that type. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الاختلافات في طبيعة ووظائف شتى المنظمات قد لا تجعلها تخضع لدراسة من هذا النوع.
    Reference to governmental authority would not be appropriate with regard to international organizations, which only rarely exercise that type of authority. UN ولن تكون الإشارة إلى السلطة الحكومية سليمة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية، التي نادرا ما تمارس هذا النوع من السلطة.
    The country attached great importance to that type of international cooperation, in which it would continue to participate in the future. UN وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على هذا النوع من التعاون الدولي ولن يتوانى في المشاركة فيه في المستقبل.
    So what do you expect with that type of injustice? Open Subtitles إذن ماذا تتوقع مع ذلك النوع من العدالة ؟
    You don't gotta worry because I'm not that type of guy. Open Subtitles لا داعي لأن تقلق لأنني لست ذلك النوع من الرجال
    Yes, the brunette will take time. She looks that type. Open Subtitles نعم, السمراء ستستغرق وقتا إنّها تبدو من ذلك النوع
    Cost-sharing arrangements of that type are indicative of the greater role being played in drug control by the international lending institutions. UN وتدل ترتيبات تقاسم التكاليف من هذا القبيل على ازدياد أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات الإقراض الدولية في مكافحة المخدرات.
    An abrupt cessation of medication of that type could most definitely lead to episodes of delusion and paranoia. Open Subtitles التوقف المفاجئ لهذا النوع من الأدويه\ قد يقود بالتأكيد الى نوبات من التوهم و جنون الارتياب
    I've never seen a baby with that type of prescription. Open Subtitles لم أرى قط طفل مصاب بهذا النوع من الامراض
    that type of measure, far from being a solution, threatened peace and security in the region. UN وهذا النوع من التدابير ليس حلا بأي شكل من الأشكال بل يهدد السلام والأمن في المنطقة.
    Therefore, the Commission would not be involved in reviewing or monitoring contracts granted to that type of personnel. UN ولذلك فإن اللجنة لن تشترك في استعراض أو رصد العقود الممنوحة لذلك النوع من العاملين.
    that type of incident had been repeated for years. UN وقد تكرر هذا النمط من الحوادث خلال سنوات.
    You know, non-union fractures are common with that type of injury. Open Subtitles كما تعلم، الكسور الغير التحامية معروفة بذلك النوع من الإصابة
    We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. UN ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك.
    that type of proceeding prevents greater participation by the majority of Member States in the daily life of the United Nations. UN فهذا النوع من الإجراءات يحول دون مشاركة أغلبية الدول الأعضاء في الحياة اليومية للأمم المتحدة.
    that type of budgetary practice was unsound and future budget proposals should be comprehensive. UN وهذا النمط من الممارسة المتبعة في وضع الميزانية غير سليم وينبغي أن تكون المقترحات المقبلة بشأن الميزانية شاملة.
    We do that type of work... on people who have suffered accidents or birth defects. Open Subtitles نحن نَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ العملِ... على الناسِ الذين عَانوا حوادث أَو عيوب ولادية.
    The crimes to be included in the draft Code should fulfil two criteria: they should actually constitute crimes against the peace and security of mankind, and they should be suitable for regulation by that type of instrument. UN وينبغي أن تستوفي الجرائم المزمع إدراجها في المدونة المعيارين التاليين: أن تشكل فعلا جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها وأن تكون ملائمة للتقنين عن طريق هذا الصنف من الصكوك.
    Any girl will be smitten by you! You are of that type! Open Subtitles اى بنت تتمنى شخص مثلك انت من النوع النادر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد