According to another point of view, it was premature to rule on whether that type of declaration constituted an interpretative declaration or a reservation. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق للأوان الفصل بشأن ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يشكل إعلانا تفسيريا أو تحفظا. |
that type of assessment was more resource-intensive, however, since it had to be conducted over a period of six to nine months. | UN | غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور. |
However, in Brazil, that type of situation was not investigated and the persons responsible therefore enjoyed impunity. | UN | ولكن هذا النوع من التصرف لا يخضع لتحقيق في البرازيل ويفلت المسؤولون بذلك من العقاب. |
It also analyses how to incorporate that type of education into post-conflict situations as a contribution to peacebuilding. | UN | وتحلل كيفية إدماج ذلك النوع من التثقيف في حالات ما بعد النزاع كمساهمة في بناء السلام. |
In any case, it would be better to consider that type of situation in the context of Part Two. | UN | وعلى أي حال فإنه يكون من الأفضل النظر في ذلك النوع من الحالات في سياق الباب الثاني. |
that type of assistance also helped to promote economic growth. | UN | ويساعد هذا النوع من المساعدة أيضا في النمو الاقتصادي. |
It was also in favour of a provision requiring States to classify that type of recruitment as an offence under their criminal law. | UN | ويريد الوفد أيضا إدراج نص يطلب من الدول أن تصنﱢف هذا النوع من التجنيد على أنه جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي. |
It was not easy to elaborate a convention of that type since not all States had the same criminal-law system. | UN | فليس من السهل إعداد اتفاقية من هذا النوع نظرا لأن جميع الدول ليس لديها نفس النظام القانوني الجنائي. |
More initiatives of that type should be pursued and the laws and mechanisms for protecting women's rights strengthened. | UN | وقالت إنه ينبغي مواصلة القيام بمزيد من المبادرات من هذا النوع وتعزيز القوانين والآليات المتعلقة بحماية حقوق المرأة. |
It is precisely that type of unanimous, speedy and effective response that the Member States expect of the Security Council. | UN | إن هذا النوع من الإجراءات الفعالة التي تتخذ بسرعة وبالإجماع هو ما تنتظره الدول الأعضاء من مجلس الأمن. |
Assistance of that type was particularly useful for developing countries and those with economies in transition, which lacked the relevant know-how. | UN | فالمساعدة التي من هذا النوع هي مفيدة خاصة للدول النامية ذات الاقتصاد الانتقالي، التي تنقصها الخبرة في ذلك المجال. |
Moreover, variations in the nature and functions of different organizations might not lend themselves to a study of that type. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الاختلافات في طبيعة ووظائف شتى المنظمات قد لا تجعلها تخضع لدراسة من هذا النوع. |
Reference to governmental authority would not be appropriate with regard to international organizations, which only rarely exercise that type of authority. | UN | ولن تكون الإشارة إلى السلطة الحكومية سليمة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية، التي نادرا ما تمارس هذا النوع من السلطة. |
The country attached great importance to that type of international cooperation, in which it would continue to participate in the future. | UN | وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على هذا النوع من التعاون الدولي ولن يتوانى في المشاركة فيه في المستقبل. |
So what do you expect with that type of injustice? | Open Subtitles | إذن ماذا تتوقع مع ذلك النوع من العدالة ؟ |
You don't gotta worry because I'm not that type of guy. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلق لأنني لست ذلك النوع من الرجال |
Yes, the brunette will take time. She looks that type. | Open Subtitles | نعم, السمراء ستستغرق وقتا إنّها تبدو من ذلك النوع |
Cost-sharing arrangements of that type are indicative of the greater role being played in drug control by the international lending institutions. | UN | وتدل ترتيبات تقاسم التكاليف من هذا القبيل على ازدياد أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات الإقراض الدولية في مكافحة المخدرات. |
An abrupt cessation of medication of that type could most definitely lead to episodes of delusion and paranoia. | Open Subtitles | التوقف المفاجئ لهذا النوع من الأدويه\ قد يقود بالتأكيد الى نوبات من التوهم و جنون الارتياب |
I've never seen a baby with that type of prescription. | Open Subtitles | لم أرى قط طفل مصاب بهذا النوع من الامراض |
that type of measure, far from being a solution, threatened peace and security in the region. | UN | وهذا النوع من التدابير ليس حلا بأي شكل من الأشكال بل يهدد السلام والأمن في المنطقة. |
Therefore, the Commission would not be involved in reviewing or monitoring contracts granted to that type of personnel. | UN | ولذلك فإن اللجنة لن تشترك في استعراض أو رصد العقود الممنوحة لذلك النوع من العاملين. |
that type of incident had been repeated for years. | UN | وقد تكرر هذا النمط من الحوادث خلال سنوات. |
You know, non-union fractures are common with that type of injury. | Open Subtitles | كما تعلم، الكسور الغير التحامية معروفة بذلك النوع من الإصابة |
We must work hard to keep up that spirit, using that type of methodology to implement our common agenda for development. | UN | ويجب أن نعمل بجد للمحافظة على تلك الروح، وأن نتبع ذلك النمط من المنهجية لتنفيذ جدول أعمالنا الإنمائي المشترك. |
that type of proceeding prevents greater participation by the majority of Member States in the daily life of the United Nations. | UN | فهذا النوع من الإجراءات يحول دون مشاركة أغلبية الدول الأعضاء في الحياة اليومية للأمم المتحدة. |
that type of budgetary practice was unsound and future budget proposals should be comprehensive. | UN | وهذا النمط من الممارسة المتبعة في وضع الميزانية غير سليم وينبغي أن تكون المقترحات المقبلة بشأن الميزانية شاملة. |
We do that type of work... on people who have suffered accidents or birth defects. | Open Subtitles | نحن نَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ العملِ... على الناسِ الذين عَانوا حوادث أَو عيوب ولادية. |
The crimes to be included in the draft Code should fulfil two criteria: they should actually constitute crimes against the peace and security of mankind, and they should be suitable for regulation by that type of instrument. | UN | وينبغي أن تستوفي الجرائم المزمع إدراجها في المدونة المعيارين التاليين: أن تشكل فعلا جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها وأن تكون ملائمة للتقنين عن طريق هذا الصنف من الصكوك. |
Any girl will be smitten by you! You are of that type! | Open Subtitles | اى بنت تتمنى شخص مثلك انت من النوع النادر |