ويكيبيديا

    "that unrwa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الأونروا
        
    • بأن الأونروا
        
    • الأونروا بأن
        
    • أن الوكالة
        
    • بأن تقوم الأونروا بما
        
    • أنّ الأونروا
        
    • إلى أن تقوم الأونروا
        
    • بأن الوكالة
        
    • تدعو الأونروا
        
    • الوكالة بأن
        
    • الوكالة أن
        
    • اﻷونروا إلى
        
    • الأونروا بضرورة
        
    • إن الأونروا
        
    • استمرار الأونروا
        
    The Committee is of the view that UNRWA should ensure adequate support to its informal process of conflict resolution. UN وترى أن الأونروا ينبغي لها أن تكفل توفير ما يكفي من الدعم لعمليتها غير الرسمية المتعلقة بتسوية المنازعات.
    The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; UN ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    The Commission notes with concern that UNRWA received $176 million, representing less than needed. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الأونروا تلقت 176 مليون دولار، وهو ما يمثل مبلغا أقل من اللازم.
    We advised the Commission that UNRWA had no working capital to fall back on, having depleted it after years of funding shortfalls. UN وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل.
    198. In paragraph 37, the Board recommended that UNRWA account for all its land and buildings in its financial statements. UN 198 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس الأونروا بأن تدرج جميع أراضيها ومبانيها في بياناتها المالية.
    The Board was not provided with evidence that UNRWA reviewed the individual receivables listing. UN ولم يتلق المجلس أي أدلة تثبت أن الوكالة قد أجرت مراجعة لقائمة التبرعات الفردية المستحقة القبض.
    10. The Board recommends that UNRWA: UN 10 - يوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي:
    The Commission notes with concern that UNRWA received $176 million, representing less than needed. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الأونروا تلقت 176 مليون دولار، وهو ما يمثل مبلغا أقل من اللازم.
    The Commission notes that UNRWA received $324 million or 71 per cent, representing less than the amount needed. UN وتلاحظ اللجنة أن الأونروا تلقت 324 مليون دولار أو 71 في المائة، وهو ما يمثل مبلغا أقل من المطلوب.
    The Agency has taken the matter up with the Syrian authorities on the grounds that UNRWA should not be subjected to this requirement. UN وقد تابعت الوكالة هذه المسألة مع السلطات السورية على أساس أن الأونروا ينبغي ألا تخضع لهذا المطلب.
    There was no doubt that UNRWA was a common system body that had been created by and was accountable to the General Assembly. UN كذلك، فإنه لا شك في أن الأونروا هيئة من هيئات النظام الموحد أنشأتها الجمعية العامة وهي خاضعة للمساءلة لديها.
    May I take this opportunity to also confirm to you and to the stakeholders of the Agency that UNRWA has: UN واسمح لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لك ولأصحاب المصلحة في الوكالة أن الأونروا يوجد لديها:
    However, it was observed that UNRWA had already reached a point where further cutbacks were no longer possible. UN بيد أنه لوحظ أن الأونروا بلغت مرحلة بات من المتعذر معها إجراء مزيد من التخفيضات.
    However, it was observed that UNRWA had already reached a point where further cutbacks were no longer possible. UN بيد أنه لوحظ أن الأونروا بلغت مرحلة بات من المتعذر معها إجراء مزيد من التخفيضات.
    To ensure that reforms in progress are sustained, the Working Group noted that UNRWA is seeking a further $17 million from bilateral donors to implement an enterprise resource planning system. UN ولضمان استدامة الإصلاحات الجارية، لاحظ الفريق العامل أن الأونروا تسعى إلى الحصول على 17 مليون دولار إضافية من مقدمي المعونة الثنائية لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    We advised the Commission that UNRWA had no working capital to fall back on, having depleted it after years of funding shortfalls. UN وأعلمنا اللجنة بأن الأونروا ليس لديها رأسمال عامل تلجأ إليه إذ استنفذته بعد سنوات من نقص التمويل.
    His Government was aware that UNRWA could not reduce its expenditures beyond a certain point without creating hardship for its staff, but progress had been made. UN وقال إن حكومته على وعي بأن الأونروا لا يمكنها تقليص نفقاتها بعد نقطة معينة بدون التسبب في مشاق لموظفيها، ولكن تم إحراز تقدم.
    207. In paragraph 67, the Board recommended that UNRWA review its existing manual stock record-keeping arrangements. UN 207 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس الأونروا بأن تعيد النظر في ترتيباتها المتعلقة بمسك سجلات المخزونات يدويا.
    209. In paragraph 70, the Board recommended that UNRWA adhere to the leadtime guidelines for the various stages of the procurement process. UN 209 - وفي الفقرة 70، أوصى المجلس الأونروا بأن تتقيد بالمبادئ التوجيهية للمهل الخاصة بمختلف مراحل عملية الشراء.
    The Working Group continues to believe that UNRWA plays a vital role in preserving the stability and security of the region. UN وما فتئ الفريق العامل يعتقد أن الوكالة تضطلع بدور حيوي في الحفاظ على استقرار المنطقة وأمنها.
    11. The Board recommends that UNRWA: UN 11 - يوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي:
    The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; UN ولاحظ المجلس أنّ الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    The main recommendations are that UNRWA: UN وتدعو توصيات المجلس الرئيسية إلى أن تقوم الأونروا بما يلـي:
    The Working Group continues to believe that UNRWA plays a vital role in preserving the stability and security of the region. UN وما زال الفريق العامل يؤمن بأن الوكالة تقوم بدور حيوي في صون استقرار وأمن المنطقة.
    (a) The Board made two recommendations in relation to human resources management, that UNRWA (i) fill its vacancies in a timely manner; and (ii) develop human resources plans for field offices. UN (أ) وضع المجلس توصيتين فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية تدعو الأونروا إلى القيام بما يلي: ' 1` ملء شواغرها في الوقت المناسب؛ ' 2` وضع خطط للموارد البشرية في المكاتب الميدانية.
    249. In paragraph 32, the Board recommended that UNRWA maintain a centralized and easily accessible detailed listing of acquisitions and disposals of buildings made during a biennium. UN 249 - وفي الفقرة 32، أوصى المجلس الوكالة بأن تحتفظ بقائمة مفصلة مركزية ويسهل الوصول إليها لمقتنيات المباني وحالات التصرف التي تمت خلال فترة السنتين.
    The Commission noted the decision of the Secretary-General that UNRWA headquarters move to Gaza by the end of 1995 and the explanation provided by you on plans for the move. UN وأخذت اللجنة علما بقرار اﻷمين العام نقل رئاسة اﻷونروا إلى غزة مع نهاية عام ١٩٩٥، وبالتوضيحات التي تقدمتم بها حول خططكم لهذا النقل.
    The Board recommended that UNRWA address the vacant positions in the Department of Internal Oversight Services (para. 253). UN أوصى المجلس الأونروا بضرورة ملء الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية (الفقرة 253).
    20. Thanking the observer for Palestine for his expression of support, he said that UNRWA looked forward to Palestinian support in the future. UN 20 - وشكر المراقب عن فلسطين على تأييده، وقال إن الأونروا تتطلع للدعم الفلسطيني في المستقبل.
    The Group emphasizes that it is the responsibility of the international community to ensure that UNRWA services are maintained at an acceptable level in quantitative and qualitative terms and to ensure that funding keeps pace with the steady natural growth of the refugee population. UN ويشدد الفريق العامل على أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي لكفالة استمرار الأونروا في تقديم خدمات مقبولة من حيث الكم والكيف، ولكفالة مواكبة التمويل للنمو الطبيعي المطرد لعدد السكان اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد