ويكيبيديا

    "that we work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن نعمل
        
    • التي نعمل
        
    • اننا نعمل
        
    • أننا نعمل
        
    • بأن نعمل
        
    • نعمل من
        
    It is imperative that we work together and begin substantive work in 2010 at the earliest possible date. UN ومن الضروري أن نعمل معاً وأن نبدأ العمل الجوهري في عام 2010 في أقرب وقت ممكن.
    It is now more important than ever that we work together to search for agreement which will allow this Conference to work. UN ومن المهم اليوم أكثر من أي وقت مضى أن نعمل معا للتوصل إلى اتفاق يتيح لهذا المؤتمر أن يؤدي عمله.
    It remains imperative that we work together decisively to eradicate this scourge. UN ويبقى من الضروري أن نعمل معا وبتصميم على استئصال هذه الآفة.
    On the contrary, it threatens to undermine the values and principles that we work to uphold day after day. UN بل على العكس من ذلك، يهدد بتقويض القيم والمبادئ التي نعمل على إعلاء شأنها يوما بعد يوم.
    You were trying to hide the fact that we work together. Open Subtitles لقد كنت تحاول اخفاء حقيقة اننا نعمل معاً
    We believe that the time has come for all of us to ensure that we work together to reconstruct human society in a manner consistent with this perspective. UN ونحن نعتقد أن الوقت قد حان لنا جميعا لنستوثق من أننا نعمل معا ﻹعادة بناء المجتمع اﻹنساني بطريقة تتسق مع هذا التصور.
    The planet and its future demand that we work with goals, with specific indicators of results that ensure the efficacy of our efforts. UN ويتطلب الكوكب ومستقبله أن نعمل وفق أهداف ومؤشرات محددة للنتائج التي تكفل فعالية جهودنا.
    That risk remains, and it remains imperative that we work to prevent it and make the Conference on Disarmament effective. UN فالأخطار باقية، ويبقى من الحتمي أن نعمل على منعها وتفعيل مؤتمر نزع السلاح.
    It is critical that we work together to stop human rights abuses committed in the production and trade of diamonds. UN ومن الضروري أن نعمل معاً لوقف الإساءة إلىانتهاكات حقوق الإنسان خلال إنتاج الماس والاتجار به.
    This requires that we work together in a spirit of international cooperation to rid our world of these modern forms of slavery. UN وهذا يستدعي أن نعمل معاً بروح من التعاون الدولي لإنقاذ عالمنا من هذه الأشكال الحديثة من الرقّ.
    It is crucial that we work intensively to promote the entry into force of the CTBT, particularly in the lead-up to the 2010 Review Conference of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومن الأهمية بمكان أن نعمل بشكل مكثف للترويج لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل، ولا سيما في الفترة التي تسبق عقد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    It is critical that we work collectively to translate the requirements and opportunities of the Convention into concrete action. UN ومن المهم أن نعمل بشكل جماعي لترجمة متطلبات الاتفاقية وما توفره من فرص إلى عمل ملموس.
    Even as this vision is being shaped, it is essential that we work together with the members of this Committee to make this a reality. UN وحتى أثناء تشكل هذه الرؤية، من الضروري أن نعمل بالاشتراك مع أعضاء اللجنة، ليصبح ذلك حقيقة واقعة.
    Finally, it is urgent that we work towards ensuring financial support for national mechanisms established to ensure the implementation of Agenda 21. UN وأخيرا، من المُلح لنا أن نعمل لكفالة الدعم المالي لﻵليات الوطنية المنشأة لضمان تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    It is of fundamental importance that we work together with the greatest determination to combat the scourge of terrorism. UN ومما له أهمية أساسية أن نعمل سوية بأكبر قدر ممكن من التصميم لمكافحة آفة الإرهاب.
    It is imperative that we work together to realize the vision. UN ويتحتم علينا أن نعمل معا لتحقيق هذه الرؤية.
    Acting for children requires that we work with children and that we begin to apply the principle of participation from the outset. UN إن العمل من أجل الأطفال يتطلب أن نعمل مع الأطفال وأن نبدأ في تطبيق مبدأ المشاركة منذ البداية.
    It is important that we work together for a consensus solution. UN وإنه من الأهمية بمكان أن نعمل جميعاً على إيجاد حل توافقي.
    Our responsibility requires that we work together in order to eliminate the major scourges that threaten humanity. UN ومسؤوليتنا تتطلب أن نعمل معا من أجل إزالة أسباب الأخطار الرئيسية التي تتهدد البشرية.
    Besides, there is an approved list of vendors that we work with. Open Subtitles بجانب ذلك هناك افق قائمه من الشركات التي نعمل معها
    See, I thought that we work for this big crime boss and we're here to collect some money for him, but obviously we're a couple of Avon ladies. Open Subtitles كما ترى, إعتقدت بأنّنا نَعْملُ لرجل مجرم كبير ونحن هنا لجَمْع بَعْض المالِ لَهُ لكن من الواضح اننا نعمل لدي سيدات
    They find out that we work for the government, we're dead. Open Subtitles إذا اكتشفوا أننا نعمل لصالح الحكومة ، فنحنُ موتى
    The United States will heed the Secretary-General's request that we work together to consider and implement the best recommendations of the Brahimi report. UN وسوف تهتم الولايات المتحدة بطلب الأمين العام بأن نعمل سويا للنظر في أفضل توصيات تقرير الإبراهيمي وتنفيذها.
    " Everything that we work for -- peace, development, health, freedom -- is damaged by this horror. UN " كل شيء نعمل من أجله - السلام والتنمية والصحة والحرية - أضر به هذا العمل الإرهابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد