According to the Liechtenstein Constitution, the German language is the State and official language of Liechtenstein. | UN | يقرر الدستور اللغة الألمانية بصفتها اللغة الوطنية والرسمية للختنشتاين. |
These courses would comprise basic and intermediate language courses designed to allow foreigners to acquire sufficient command of the German language. | UN | وستشمل هذه الدورات دورات لغوية أساسية ومتوسطة ترمي إلى تمكين الأجانب من التمكن بصورة كافية من اللغة الألمانية. |
Franz Werfel Grant for young university teachers of the German language | UN | منحة فرانتس فيرفيل للشبان من أساتذة الجامعات الذين يُدَرِّسون اللغة الألمانية |
School counselling desks have been set up, and special remedial teaching in the German language is provided for pupils from migrant families in all the provinces. | UN | وتم إنشاء مكاتب استشارة مدرسية وبرامج تدريس خاصة باللغة الألمانية لتلاميذ الأسر المهاجرة في جميع الأقاليم. |
It must be assumed, however, that at least some of them have deficits with regard to the German language. | UN | ويجب الافتراض، على أية حال، أن بعض هؤلاء الأشخاص على الأقل، يعانون من نواقص فيما يتعلق باللغة الألمانية. |
Since 10 December 2008, foreigners wanting to acquire Liechtenstein citizenship must show they have mastered the German language and have basic knowledge of the legal order, structure of the State, history, and culture of Liechtenstein. | UN | ومنذ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، يجب على الأجانب الراغبين في الحصول على جنسية ليختنشتاين إثبات إتقانهم للغة الألمانية وتحصيلهم معرفة أساسية بالنظام القانوني لليختنشتاين وبنية دولتها وتاريخها وثقافتها. |
:: Target group: young university teachers of the German language and Austrian literature | UN | :: الفئة المستفيدة من البرنامج: الشبان من أساتذة الجامعات الذين يُدَرِّسون اللغة الألمانية والأدب النمساوي |
Please discuss the translation of the Convention into the German language. | UN | ويُرجى تناول مسألة ترجمة الاتفاقية إلى اللغة الألمانية. |
Pursuant to this agreement, third-country citizens undertake to learn the German language and to acquire basic knowledge of the Liechtenstein legal order and structure of the State. | UN | ويتعهد مواطنو البلد الآخر، وفقاً لهذا الاتفاق، بتعلم اللغة الألمانية واكتساب المعارف الأساسية بالنظام القانوني لليختنشتاين وهيكل دولتها. |
It noted that, under the new legislation, Liechtenstein will conclude integration agreements with foreign-language immigrants and that knowledge of the German language is an important commitment to be taken by immigrants under these agreements. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن ليختنشتاين ستبرم، في إطار القانون الجديد، اتفاقات دمج مع المهاجرين الناطقين بلغات أجنبية وإلى أن تعلم اللغة الألمانية التزام هام يتعين أن يتعهد به المهاجرون في إطار هذه الاتفاقات. |
The State party is also requested to publish the Committee's views and recommendations and to have them translated into the German language and widely distributed in order to reach all relevant sectors of society. | UN | ويطلب أيضا من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن تترجمها إلى اللغة الألمانية وتوزعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
The State party is also requested to publish the Committee's views and recommendations and to have them translated into the German language and widely distributed in order to reach all relevant sectors of society. | UN | ويُطلب أيضا من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن تترجمها إلى اللغة الألمانية وتوزعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
The State party is also requested to publish the Committee's views and recommendations and to have them translated into the German language and widely distributed in order to reach all relevant sectors of society. | UN | ويطلب أيضا من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة وتوصياتها وأن تترجمها إلى اللغة الألمانية وتوزعها على نطاق واسع حتى يصل العلم بها إلى كافة قطاعات المجتمع ذات الصلة. |
In these agreements, the foreigner pledges to achieve a certain level of competence in the German language within a predefined time. | UN | ويتعهد الأجنبي في هذا الاتفاق بالوصول إلى مستوى معين من الكفاءة باللغة الألمانية خلال فترة يتم تحديدها مسبقا. |
The leaflet is in the German language and has not yet been translated. | UN | والكتيب هو باللغة الألمانية وهو لم يترجم بعد. |
The heart of the proposal is the introduction of an integration agreement between the State and the foreigners, entailing financial support for language courses and evidence of knowledge of the German language. | UN | ويتمثل العنصر الجوهري لمشروع القانون المقترَح في وضع اتفاق اندماج بين الدولة والأجانب يستتبع تقديم الدعم المالي إلى الأجانب للمشاركة في دروس اللغة وإثبات معرفتهم باللغة الألمانية. |
The most important change in the planned law is the introduction of evidence of knowledge of the German language and of the country of Liechtenstein on the part of persons applying for naturalization. | UN | ويتمثل أهم تعديل أُدخِل على القانون المقرَّر في إدراج شرط إثبات الإلمام باللغة الألمانية ومعرفة خصائص البلد من جانب الأشخاص الذين يطلبون الحصول على الجنسية. |
Also on the initiative of the working group, religious instruction in the German language was offered for Muslim children in primary schools in the 2007/2008 school year. | UN | وبمبادرة من الفريق العامل، أُتيح تعليم ديني باللغة الألمانية للأطفال المسلمين المسجّلين في المدارس الابتدائية خلال السنة المدرسية 2007/2008. |
244. The representative of Germany described his country's work in publishing a list of country names in the German language (E/CONF.94/CRP.31 and Add.1). | UN | 244 - وقدم ممثل ألمانيا عرضا بيّن فيه العمل الذي قام به بلده لنشر قائمة لأسماء البلدان باللغة الألمانية (E/CONF.94/CRP.31 و Add.1). |
144. Germany submitted a report (E/CONF.94/CRP.29 and Add.1) on the fourth edition, in English and German, of its toponymic guidelines publication, which takes into account the orthographic reform of the German language and its implications for the spelling of geographical names. | UN | 144 - وقدمت ألمانيا تقريرا (E/CONF.94/CRP.29 و Add.1) عن الطبعة الرابعة باللغتين الألمانية والانكليزية لمنشورها الخاص بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسميات الطبوغرافية وأصولها، التي تأخذ بالاعتبار الإصلاح الهجائي للغة الألمانية وآثاره على تهجئة التسميات الجغرافية. |
Its tasks include the cultivation of the German language abroad and the promotion of international cultural cooperation. | UN | وتشمل مهامه نشر اللغة اﻷلمانية في الخارج وتعزيز التعاون الثقافي الدولي. |