"the Qur’an" - قاموس انجليزي عربي
"the Qur’an" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
That somehow the Qur'an should be speaking about us, as well. | Open Subtitles | و إذا القرأن ينبغى أن يتحدث عنا بطريقة أو بأخرى |
The Qur'an is a book of love, not hate. | Open Subtitles | القُرآن هوَ كِتابٌ عَن الحُب و ليسَ الكُره |
The words of the Qur'an are so sacred that its text hasn't changed in over 1,400 years. | Open Subtitles | نصّ القرآن مقدّس للغاية لدرجة أنّ كلماته لم تتغيّر فيما يزيد عن ألف وأربعمائة عام |
I mean, the thing is, the qur'an is pretty rigid on this. | Open Subtitles | أعني ، هناك شيء ، والقرآن هو جامد جدا على هذا. |
It is very clearly mentioned in the Qur'an. And although the term | Open Subtitles | هو مذكور بشكل واضح جداً في القرآن وبالرغم من أن مصطلح |
Moreover, the death penalty was provided for by the Qur’an and permitted in a number of the world’s legal systems, including the Islamic shariah. | UN | علاوة على ذلك فإن هذه العقوبة ينص عليها القرآن ويقرها العديد من اﻷنظمة القانونية في العالم، من بينها الشريعة اﻹسلامية. |
It is, therefore, my deepest hope that we will make progress towards achieving peace in accordance with our religion and the Qur'an. | UN | ولذلك يحدوني أمل كبير في أن نحرز تقدما نحو تحقيق السلام وفقا لديننا والقرآن. |
He cited as an example that the requirement to read the Qur'an arose from Indonesian custom, rather than from the sharia. | UN | وذكر كمثال لذلك أن شروط تلاوة القرآن تنبع من العادات الإندونيسية وليس من الشريعة. |
It is for this reason that the Qur'an has forbidden the practice of preferring sons to daughters. | UN | ولهذا السبب حرم القرآن ممارسة تفضيل الأبناء على البنات. |
According to the same source, many of these are children of commanders who study the Qur’an and are taught to handle weapons in order to occupy outlook posts from the age of 10 onward. | UN | ووفقا لرواية نفس هذا المصدر، فإن العديد من هؤلاء الأطفال أبناء للقادة كان يجري تحفيظهم القرآن وتدريبهم على استخدام الأسلحة لكي يرابطوا في نقاط المراقبة ابتداء من سنّ 10 سنوات فصاعدا. |
There was no compulsion on non-Muslims to become Muslim; that principle was enshrined in the Qur'an. | UN | ولا يمارَس الاكراه على غير المسلمين لاعتناق الاسلام؛ فهذا مبدأ مجسد في القرآن. |
What is the situation in the event of conflict between the Covenant and the Qur'an? | UN | ما هو وضع العهد إذا حدث بينه وبين القرآن تناقض؟ |
The subjection of Assyrian Christians to a policy under which instruction in the Qur'an is required as part of a programme of developing national identity and allegiance; | UN | ● اخضاع اﻵثوريين المسيحيين لسياسة تقضي بتدريس القرآن كجزء من برنامج لتنمية الهوية والولاء الوطني. |
Every Jihadist with a copy of the Qur'an and an RPG has a hard-on for this senatorial visit. | Open Subtitles | كل جهادي مع نسخة من القرآن الكريم وقاذفات صوارخ ستكون خطأ غبي في هذه الزيارة لمجلس الشيوخ |
Yeah, well, the qur'an never actually mentions his parents. | Open Subtitles | نعم ، حسنا ، القرآن لم يذكر في الواقع والديه. |
By the qur'an, I could have four wives anyway. | Open Subtitles | من القرآن الكريم ، يمكن أن لدي أربع زوجات على أي حال. |
We have looked at all these verses from the Qur'an, and, obviously, we have a different interpretation of what has happened then. | Open Subtitles | لقد إطلعنا على كل هذه الأيات فى القرأن الكريم ولدينا بالتأكيد تفسير مختلف لما حدث بهذا الصدد |
We cannot just take the verses from the Qur'an and use it as a blanket condemnation for homosexuality. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نأخذ الأيات من القرأن ونستخدمها كغطاء إدانة للمثلية الجنسية |
As the Qur'an says, it was an abomination that they've been doing for a long time. | Open Subtitles | و كما يذكر القرأن الكريم إنه عمل بغيض كانوا يعتادون على فعله لزمن طويل |
She held the Qur'an over my head for protection before I left. | Open Subtitles | هى أحكمت القرأن فوق رأسى لأجل الحماية قبل أن أسافر |