ويكيبيديا

    "the above-mentioned states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول المذكورة أعلاه
        
    • الدول الآنفة الذكر
        
    • الدول السالفة الذكر
        
    • الدول المشار إليها أعلاه
        
    • الدول آنفة الذكر
        
    • إلى الدول المذكورة
        
    All the above-mentioned States have stated that they are prepared to make the necessary personnel available to the Mission. UN وقد أعربت جميع الدول المذكورة أعلاه عن استعدادها لتوفير ما يلزم من أفراد للبعثة.
    All the above-mentioned States have stated that they are prepared to make the necessary personnel available to the Mission. UN وقد أعلنت جميع الدول المذكورة أعلاه عن استعدادها لوضع ما يلزم من أفراد تحت تصرف البعثة.
    The Government of Tajikistan possesses incontrovertible proof of this, including dozens of nationals of the above-mentioned States who have been detained in the territory of the Republic of Tajikistan or left on the field of battle. UN وتملك حكومة طاجيكستان دليلا لا جدال فيه على ذلك، بما في ذلك رعايا من الدول المذكورة أعلاه تم احتجازهم في أراضي جمهورية طاجيكستان أو تركوا في ميدان القتال.
    In the event that one of the above-mentioned States parties is unable to present its report, the Committee would consider the initial report of Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    The value of such seminars would be greatly enhanced if study courses and training schemes for representatives of national mass media from the above-mentioned States were organized at United Nations Headquarters in New York. UN وسوف تزداد قيمة هذه الحلقات الدراسية بدرجة كبيرة إذا ما تم تنظيم دورات دراسية وبرامج تدريبية لممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيرية الوطنية من الدول السالفة الذكر في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    the above-mentioned States were elected members of the Industrial Development Board until the closure of the regular General Conference session in the year 2001. UN ٨- تم انتخاب الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام دورة المؤتمر العام العادية في عام ١٠٠٢.
    the above-mentioned States deserve credit for their timely action, especially when, like Norway, they proceed with the deposit almost immediately after the adoption of the respective national act. UN وتستحق الدول المذكورة أعلاه التنويه لاتخاذها هذه الإجراءات في الوقت المناسب، ولا سيما عندما تقوم دول، من قبيل النرويج، بالإيداع الفوري تقريبا بعد اعتماد قانونها الوطني.
    the above-mentioned States were elected members of the Industrial Development Board until the closure of the twelfth regular General Conference session in the year 2007. UN وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى ختام الدورة العادية الثانية عشرة للمؤتمر العام في عام 2007.
    the above-mentioned States were elected members of the Programme and Budget Committee until the closure of the eleventh regular General Conference session in the year 2005. UN 10- وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في لجنة البرنامج والميزانية حتى ختام الدورة العادية الحادية عشرة للمؤتمر العام العادية في عام 2005.
    the above-mentioned States were elected members of the Industrial Development Board until the closure of the thirteenth regular General Conference session in the year 2009. UN وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى ختام الدورة العادية الثالثة عشرة للمؤتمر العام في عام 2009.
    The list of the above-mentioned States has been made public on the OHCHR website (www.ohchr.org). UN وقد نُشرت قائمة الدول المذكورة أعلاه على الموقع الشبكي للمفوضية (www.ohchr.org).
    the above-mentioned States were elected members of the Programme and Budget Committee until the closure of the regular General Conference session in 1999. UN ١١- تم انتخاب الدول المذكورة أعلاه أعضاء في لجنة البرنامج والميزانية حتى اختتام الدورة العادية للمؤتمر العام في عام ٩٩٩١.
    The Government of the Republic of Tajikistan is far from believing that participation of nationals of the above-mentioned States and of so-called " non-governmental organizations " in the war against Tajikistan is endorsed by the Governments concerned. UN إن حكومة جمهورية طاجيكستان لا تعتقد بأن مشاركة رعايا الدول المذكورة أعلاه وما يُطلق عليها " المنظمات غير الحكومية " في الحرب ضد طاجيكستان تقرها الحكومات المعنية.
    the above-mentioned States were elected members of the Industrial Development Board until the closure of the fifteenth regular General Conference session in the year 2013. UN 4- وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام الدورة العادية الخامسة عشرة للمؤتمر العام في عام 2013.
    the above-mentioned States were elected members of the Programme and Budget Committee until the closure of the fourteenth regular General Conference session in the year 2011. UN 7- وقد انتُخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في لجنة البرنامج والميزانية حتى اختتام الدورة العادية الرابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2011.
    On 7 December 2007, the authorities of the Netherlands made an offer concerning the cost of the building, which was approved by the above-mentioned States on 12 December. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، قدمت السلطات الهولندية عرضا بشأن تكلفة المبنى وافقت عليه الدول المذكورة أعلاه في 12 كانون الأول/ديسمبر.
    On 24 April 2008, the High Commissioner addressed a letter to the above-mentioned States, encouraging them to take the necessary action. UN وفي 24 نيسان/أبريل 2008، وجّهت المفوضة السامية رسالة إلى الدول المذكورة أعلاه تشجِّعها فيها على اتخاذ الإجراءات الضرورية.
    In the event that one of the above-mentioned States parties is unable to present its report, the Committee would consider the initial report of Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    Representatives of the above-mentioned States provided detailed information on current efforts in their respective countries to implement the sanctions against Al-Qaida and the Taliban. UN وقدم ممثلو الدول الآنفة الذكر معلومات تفصيلية بشأن الجهود المبذولة حاليا في بلد كل منهم من أجل تنفيذ الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    28. Some States - other than the above-mentioned States - have ratified neither of the two Covenants, though they stand at the heart of the international system for the collective safeguarding of human rights. They are Andorra (with one signature), Antigua and Barbuda, Saudi Arabia, Bahrain, Cuba, Indonesia, Kazakhstan and Turkey (2 signatures). UN 28- ولم تصدق بعض الدول - باستثناء الدول السالفة الذكر - على أي من العهدين، رغم أنهما يشكلان لب النظام الدولي للضمان الجماعي لحقوق الإنسان، وهي أندورا (بتوقيع واحد)، وأنتيغوا وبربودا وإندونيسيا والبحرين وتركيا (توقيعان) وكازاخستان وكوبا والمملكة العربية السعودية.
    What is most dangerous of all, particularly in the case of the Syrian Arab Republic, is the application of double standards by the above-mentioned States, including the funding of terrorist groups that are committing barbaric acts in Syria. UN والأخطر في كل ما تم، وخاصة في حالة الجمهورية العربية السورية، هو اعتماد الدول المشار إليها أعلاه سياسة المعايير المزدوجة بما في ذلك دعم وتمويل المجموعات الإرهابية وما تنفذه من أعمال وحشية في سورية.
    (6) Furthermore, the requests of the above-mentioned States for equating their own status with that of the Federal Republic of Yugoslavia are not acceptable either from the political or moral standpoint and could create a negative precedent for other States, leading to possible broader destabilization of the international community, in view of the fact that their independence was gained by forcible secession, prohibited by international law. UN ٦( وفضلاً عن ذلك، فإن مطالبة الدول آنفة الذكر بتسوية وضعها بوضع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، هي مطالبة غير مقبولة سواء من الناحية السياسية أو من الناحية اﻷخلاقية، ومن شأنها أن تشكل سابقة سلبية بالنسبة للدول اﻷخرى وأن تؤدي الى اختلال أكبر في المجتمع الدولي نظراً ﻷنها حصلت على استقلالها عن طريق الانفصال بالقوة، وهو ما يحظره القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد