The men and women who built this institution understood that peace is more than the absence of war. | UN | وأدرك الرجال والنساء الذين بنوا هذه المؤسسة أن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب. |
It has been said, quite rightly, that peace is much more than the absence of war. | UN | وقد قيل بحقٍّ تماماً إنّ السلام أكثر من مجرَّد غياب الحرب بكثير. |
But let us remind ourselves that peace is more than the absence of war or conflict. | UN | ولكن دعونا نذكر أنفسنا بأن السلام هو أكثر من مجرد غياب الحرب أو الصراع. |
We cannot use the term " peace " alone because it suggests merely the absence of war and not necessarily the absence of hatred. | UN | إذ لا يمكننا أن نستخدم عبارة " السلام " وحدها لأنها توحي بأن السلام يعني مجرد عدم وجود حرب وليس انعدام الكراهية. |
A peaceful country requires more than the absence of war. | UN | وإحلال السلام في أي بلد يتطلب أكثر من انعدام الحرب. |
Peace, we all agree, is not just the absence of war. | UN | ونحن نقر جميعا بأن السلام ليس مجرد عدم نشوب الحرب. |
An essential condition for competition on the playing field is the absence of war on the battlefield. | UN | ومن الشروط اﻷساسية للمنافسة على أرض الملعب، غياب الحرب على أرض المعركة. |
The second mural reminds us that peace is much more than the absence of war. | UN | وتذكرنا الجدارية الثانية بأن السلام ليس مجرد غياب الحرب. |
Peace is not just the absence of war as somebody said this morning. | UN | السلام ليس مجرد غياب الحرب كما قال أحدهم هذا الصباح. |
The reality of current events has made it possible for us to observe that peace does not mean just the absence of war. | UN | ولقد مكننا واقع الأحداث الحالية من ملاحظة أن السلام لا يعني مجرد غياب الحرب. |
At that time peace meant the absence of war and of the justifiable fear of world-wide self-destruction. | UN | وفي ذلك الوقت كان السلام يعني غياب الحرب وكان معتمدا على الخوف عن حق من احتمال حدوث عملية يدمر بها العالم نفسه تماما. |
Real and lasting peace is more than just the absence of war. | UN | والسلم الحقيقي والدائم شيء أكثر من مجرد غياب الحرب. |
Kenya shares the view that peace is not only the absence of war but the absence of any threat of war. | UN | وتشاطر كينيا الرأي بأن السلم لا يعني مجرد غياب الحرب وإنما أيضا غياب أي تهديد بالحرب. |
Peace means much more than just the absence of war. | UN | إن السلام يعني ما هو أكثر بكثير من مجرد غياب الحرب. |
But, as was stated by a number of delegations during the general debate, peace is not simply the absence of war. | UN | ولكن السلام، كما بين عدد من الوفود خلال المناقشة العامة، لا يعني ببساطة غياب الحرب فقط. |
Increasingly, it is necessary to understand that the absence of war alone does not constitute peace. | UN | إذ يصبح من الضروري وعلى نحو متزايد تفهم أن عدم وجود حرب لا يشكل وحده سلاما. |
Peace is much more than the absence of war nowadays. | UN | إن السلم في هذه الأيام أكثر من مجرد عدم وجود حرب. |
It was suggested that positive language should be used instead of a negative definition of peace as the absence of war. | UN | واقترح استخدام لغة إيجابية بدلاً من التعريف السلبي للسلام بأنه انعدام الحرب. |
For us, peace is much more than the absence of war. | UN | وبالنسبة لنا يعني السلام ما هو أكثر بكثير من انعدام الحرب. |
For if peace is to mean more than just the absence of war, it must obviously have a close relationship to economic development. | UN | ﻷنه لو كان السلام يعني شيئا أكثر من عدم نشوب الحرب فمن الضروري كما هو واضح أن تكون له علاقة وثيقة بالتنمية الاقتصادية. |
Peace is not only the absence of war; it is the readiness to establish conditions that are characterized by equity and justice. | UN | فالتحديات كبيرة جدا، والسلام لا يعني عدم الحرب فحسب؛ إنه الاستعداد لتهيئة أوضاع تتصف بالإنصاف والعدالة. |
the absence of war is an essential condition for competitive sport. | UN | فغياب الحرب شرط ضروري للرياضة التنافسية. |
Moreover, one should not be limited to considering peace as the absence of war. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للمرء ألا يحصر نظرته للسلم على أنه غياب للحرب. |