ويكيبيديا

    "the achievement of those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيق تلك
        
    • تحقيق هذه
        
    • بلوغ تلك
        
    • إنجاز تلك
        
    • لتحقيق تلك
        
    • بتحقيق تلك
        
    the achievement of those goals should be the focus of the partnership linking the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN وأضافت قائلة إن تحقيق تلك اﻷهداف ينبغي أن يكون محل اهتمام شراكة تربط بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    the achievement of those commitments was also identified as one of the ways in which article 197 of the United Nations Convention on the Law of the Sea could be implemented. UN واعتبر أيضا تحقيق تلك الالتزامات إحدى وسائل تنفيذ المادة 197 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The present session could serve as a useful opportunity to identify and evaluate the means by which UNIDO could contribute to the achievement of those goals. UN ويمكن أن تتيح الدورة الحالية فرصة مفيدة من أجل تحديد وتقييم الوسائل التي يمكن لليونيدو من خلالها أن تساهم في تحقيق تلك الأهداف.
    Certainly, the achievement of those goals was not easy. UN وبالتأكيــد، لم يكن من السهل تحقيق هذه اﻷهداف.
    Bolivia wishes, as always, to contribute to the achievement of those goals. UN وتود بوليفيا، كما كان شأنها دوما أن تسهم في تحقيق هذه اﻷهداف.
    :: The very achievement of development goals depends on how well families are empowered to contribute to the achievement of those goals. UN :: وتحقيق الأهداف الإنمائية رهن بمدى تمكين الأسر للإسهام في بلوغ تلك الأهداف.
    Effectiveness evaluation enables an assessment of the success of activities undertaken in working towards the achievement of those objectives. UN وتمكن تقييمات الفعالية من تقدير نجاح الأنشطة المضطلع بها في العمل صوب إنجاز تلك الأهداف.
    Panama was committed to lending its full support to the achievement of those goals. UN وتلتزم بنما بتقديم الدعم الكامل لتحقيق تلك الأهداف.
    Unless we accelerate our efforts now, the achievement of those Goals in the targeted framework will be a distant reality. UN وما لم نسرع جهودنا الآن، فإن تحقيق تلك الأهداف في الإطار المستهدف سيكون بعيد المنال.
    Action was now necessary to promote the achievement of those Goals. UN ومن الضروري الآن تعزيز تحقيق تلك الأهداف.
    Accordingly, the multi-year programme of work needs to be directed towards the achievement of those global objectives on forests. UN وبالتالي، يتعين توجيه برنامج العمل المتعدد السنوات صوب تحقيق تلك الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    This report reviews Guatemala's progress towards the achievement of those goals. UN ويستعرض هذا التقرير تقدم غواتيمالا تجاه تحقيق تلك الأهداف.
    The availability and reliability of data to compile these indicators are essential to monitor progress towards the achievement of those goals and targets. UN وتوفر وموثوقية البيانات اللازمة لتصنيف هذه المؤشرات ضروريان لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق تلك الأهداف والغايات.
    Rejecting the culture of violence and discord and replacing it with the culture of peace and harmony would constitute an important step towards the achievement of those noble objectives. UN وسيشكل رفض ثقافة العنف والخلاف والاستعاضة عنها بثقافة السلام والوئام خطوة هامة نحو تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    Furthermore, the achievement of those objectives goes far beyond the competence of the United Nations Secretariat alone. UN يضاف إلى ذلك أن تحقيق هذه اﻷهداف يتجاوز بكثير اختصاص اﻷمانة العامة وحدها.
    With its programmes, UNIDO could and should make an active contribution to the achievement of those objectives. UN وان بوسع اليونيدو، بل ومن واجبها أن تسهم عن طريق برامجها إسهاما فعالا في تحقيق هذه الأهداف.
    Sharing of experience and strengthened international cooperation, in particular with regard to debt relief and official development assistance (ODA), would accelerate the achievement of those goals. UN ومن شأن تبادل الخبرات وتعزيز التعاون الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتخفيف عبء الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية، أن يعجّلا من تحقيق هذه الأهداف.
    This recommendation is self-evident, given the overwhelming focus of the United Nations system as a whole on the achievement of those goals. UN وهذه توصية بديهية نظراً لتركيز منظومة الأمم المتحدة بأسرها على تحقيق هذه الأهداف.
    The United Nations and COPUOS both had a fundamental role to play in the achievement of those goals. UN وللجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية التابعة للأمم المتحدة دور رئيسي تلعبه في تحقيق هذه الأهداف.
    35. Domestic strategies geared towards the achievement of those goals required the active engagement of all development actors, including bilateral donors, the Bretton Woods institutions and civil society. UN ٣٥ - وتتطلب الاستراتيجيات المحلية الموجهة نحو بلوغ تلك اﻷهداف مشاركة فاعلة من كل القطاعات اﻹنمائية بما فيها المانحون الثنائيون ومؤسسات بريتون وودز والمجتمع المدني.
    As a result of participation in ESCAP-sponsored activities, 12 countries reported that they had made progress in monitoring the status of the achievement of those goals. UN ونتيجة للمشاركة في الأنشطة التي ترعاها اللجنة، أبلغ 12 بلدا عن إحراز تقدم في رصد حالة إنجاز تلك الأهداف.
    Improved governance and elimination of corruption were crucial to the achievement of those goals. UN كما اعتبر تحسين الحكم الرشيد والقضاء على الفساد عاملا حيويا لتحقيق تلك الأهداف.
    The events of the past few days clearly demonstrate that we all are deeply committed to the achievement of those objectives. UN وتبرهن أحداث الأيام القليلة الماضية بجلاء على أننا جميعا ملتزمون التزاما عميقا بتحقيق تلك الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد