the Act provides for a long-term management and storage option for elemental mercury generated by the private sector as of 2010. | UN | وينص القانون على خيار إدارة وتخزين طويلي الأجل للزئبق الأولي المولد من قبل القطاع الخاص اعتباراً من عام 2010. |
A union must be a party to a collective employment agreement, and the Act provides for negotiation of multiparty agreements. | UN | ويجب أن يكون كل اتحاد طرفاً في اتفاق جماعي للعمل. وينص القانون على التفاوض بشأن الاتفاقات متعددة الأطراف. |
the Act provides for the protection of victims of gender based violence. | UN | وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس. |
:: the Act provides for reporting of suspicious transactions and the reporting obligation of individuals, banks and other financial institutions. | UN | :: ينص القانون على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، وعلى واجب الأفراد والمصارف وغيرها من المؤسسات المالية بالإبلاغ عنها. |
the Act provides a legislative framework within which the accommodation needs of Travellers will be met in a reasonable period of time. | UN | ويوفر هذا القانون إطاراً تشريعياً يتم فيه تلبية احتياجات سكن الرُحل في فترة زمنية معقولة. |
the Act provides for a mechanism whereby the Attorney-General reports to Parliament any inconsistency of proposed legislation with the Bill of Rights. | UN | وينص القانون على آلية يقدم النائب العام بواسطتها تقارير إلى البرلمان عن أي تناقض في تشريع مقترح مع شرعة الحقوق. |
the Act provides that 5% of the newly employed public officials each year should be persons with disabilities. | UN | وينص القانون على أن يكون 5 في المائة من الموظفين العاملين الجدد كل سنة من المعوقين. |
the Act provides that elections are free, general, uniform and direct. | UN | وينص القانون على أن تكون الانتخابات حرة وعامة وموحدة ومباشرة. |
the Act provides for an independent review of the supervisory activities of the Commission at least once every four years. | UN | وينص القانون على استعراض مستقل لأنشطة الإشراف التي تضطلع بها اللجنة مرة واحدة كل أربع سنوات على الأقل. |
the Act provides for treble damages and litigation costs, including attorney's fees, to be awarded to successful claimants. | UN | وينص هذا القانون على تعويض ثلاثة أمثال اﻷضرار وتكاليف الدعوى، بما فيها تكاليف المحامي، لكل من يربح الدعوى. |
Article 125 of the Act provides that aliens shall be expelled if they engage in any of the following behaviours: | UN | وتنص المادة 125 من هذا القانون على طرد الأجانب إذا صدر عنهم أي من السلوكيات التالية: |
In relation to private educational institutions the Act provides as follows: | UN | وبالنسبة إلى المؤسسات التعليمية الخاصة ينص القانون على ما يلي: |
the Act provides for the setting up of a new institution with the task of examining cases related to discrimination. | UN | كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز. |
the Act provides the domestic legislative basis upon which these instruments relate. | UN | ويوفر هذا القانون القاعدة التشريعية الوطنية التي تطبق من خلالها هذه الصكوك. |
Article 36 of the Act provides for the investigation of trafficking in persons and related criminal activities. | UN | وتنص المادة 36 من القانون المذكور على التحقيق في الاتجار بالأفراد والأنشطة الجرمية ذات الصلة. |
the Act provides family-centred services to help families in promoting their child's healthy development. | UN | ويقدم القانون خدمات تركز على الأسرة لمساعدة الأسر في تعزيز التنشئة الصحية لأطفالهم. |
the Act provides the framework for all efforts to promote gender equality in Norway. | UN | ويوفر القانون إطاراً لكافة الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج. |
64. To that end, the Act provides that if a probation officer is unable to discharge his functions, the juvenile court may assign the task to another probation officer. | UN | 64- ومن أجل ذلك نص القانون على أنه إذا تعذر على مراقب السلوك أداء واجبات وظيفته، جاز للمحكمة الأحداث إسناد هذه المهمة إلى مراقب سلوك آخر. |
the Act provides British citizenship to the peoples of its Overseas Territories, including Bermudians. | UN | ويعطي القانون الجنسية البريطانية لشعوب الأقاليم البريطانية ما وراء البحار، بما في ذلك الشعب البرمودي. |
Consequently article 63 of the Act provides that appeals may be entered by the parties, the Public Prosecutor's Department and the Human Rights Procurator. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المادة ٣٦ من القانون تنص على أنه يجوز لﻷطراف، وإدارة النائب العام، والوكيل المعني بحقوق اﻹنسان، الدخول في دعاوى الاستئناف. |
the Act provides for the following considerations: | UN | ويتضمن القانون الحيثيات التالية: |
the Act provides for the King in Council to issue such regulations as are necessary in order to implement mandatory decisions by the Security Council. | UN | ويخول القانون مجلس الملك إصدار اللائحة اللازمة لتنفيذ القرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن. |
the Act provides for the establishment of social relationships with the juvenile on probation and his family and for assistance in resolving his problems or those of his family. | UN | ونص القانون على إنشاء علاقات اجتماعية مع الحدث المراقب وأسرته ومعاونته في حل مشاكله أو مشاكل الأسرة. |
As well as being an important guarantee against discrimination, the Act provides a basis for proactive measures. | UN | وإلى جانب كونه ضماناً مهماً لمناهضة التمييز، يوفر القانون أساساً للتدابير الاستباقية. |