ويكيبيديا

    "the active involvement of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة النشطة
        
    • بمشاركة فعالة من
        
    • بمشاركة نشطة من
        
    • والمشاركة النشطة
        
    • بالمشاركة النشطة
        
    • مشاركة نشطة من جانب
        
    • وبمشاركة نشطة
        
    Peace requires the active involvement of the international community. UN ويتطلب السلام المشاركة النشطة من المجتمع الدولي.
    (v) Encouraging the active involvement of the population groups concerned, in particular through local surveys of the lack of security; UN `5` تشجيع المشاركة النشطة للفئات السكانية المعنية، ولاسيما عن طريق إجراء دراسات استقصائية محلية عن انعدام الأمن؛
    That approach is based on the concept of the active involvement of the affected population in the rehabilitation process. UN ويستند ذلك النهج إلى مفهوم المشاركة النشطة للسكان المتضررين في عملية إعادة التأهيل.
    These strategies are currently being implemented by various nations, with the active involvement of the United Nations, and include programmes for the management of freshwater systems and their related coastal and marine environments. UN وتقوم عدة دول بتنفيذ هذه الاستراتيجيات بمشاركة فعالة من الأمم المتحدة وتشمل هذه الاستراتيجيات برامج لإدارة شبكات المياه العذبة وما يتصل بها من بيئة ساحلية وبحرية.
    The peace process must recommence with the active involvement of the United Nations and the international community. UN يجب استئناف العملية السلمية بمشاركة نشطة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    It requires a multisectoral approach and the active involvement of the various stakeholders. UN فهو يقتضي اتباع نهج متعدد القطاعات والمشاركة النشطة من مختلف أصحاب المصلحة.
    Efforts have been made to ensure the active involvement of the United Nations entities and other relevant organizations in the preparatory process. UN ولم تنفك الجهود تُبذل لتأمين المشاركة النشطة من كيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الأخرى ذات الصلة، في العملية التحضيرية.
    This principle is further reinforced by the active involvement of the African Union as a full partner as well as the involvement of neighbouring countries. UN وقد عززت هذا المبدأ أيضا المشاركة النشطة من جانب الاتحاد الأفريقي، بوصفه شريكا كاملا، وكذلك مشاركة البلدان المجاورة.
    Some members called for a resumption of the active involvement of the Quartet. UN ودعا بعض الأعضاء إلى استئناف المشاركة النشطة للمجموعة الرباعية.
    We also look to the active involvement of the United Nations Population Fund (UNFPA) and other agencies in implementing the Programme of Action. UN ونتطلع كذلك إلى المشاركة النشطة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالات اﻷخرى في تنفيذ برنامج العمل.
    We believe that the active involvement of the United Nations is essential for the successful outcome of the peace efforts. UN ونحن نعتقد أن المشاركة النشطة لﻷمم المتحدة أمر جوهري لتكليل جهود السلام بالنجاح.
    The Office also needs to redouble its efforts to mobilize resources to support the active involvement of the landlocked developing countries in the preparatory process for a second United Nations conference on the landlocked developing countries. UN ويحتاج المكتب أيضا إلى مضاعفة جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لدعم المشاركة النشطة للبلدان النامية غير الساحلية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني بشأن البلدان النامية غير الساحلية.
    Only with the active involvement of the persons affected by poverty-alleviation and -eradication programmes can such programmes have a sustainable impact. UN لا يمكن لبرامج التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه أن تحقق تأثيرا مستداما سوى في ظل المشاركة النشطة للأشخاص المتضررين من الفقر.
    18. After 1993, a dynamic civil society movement emerged for the first time, in the space created by the active involvement of the international community. UN 18- وفي أعقاب عام 1993، برزت حركة دينامية للمجتمع المدني لأول مرة، في الحيز الذي أنشأته المشاركة النشطة للمجتمع المدني.
    The contribution of UNCTAD in terms of organizing regional and other meetings would also be necessary in order to secure the active involvement of the developing countries in the preparatory process. UN كما أن مساهمة اﻷونكتاد فيما يتعلق بتنظيم اجتماعات إقليمية وسواها سيكون لها لزومها أيضا من أجل تأمين المشاركة النشطة من جانب البلدان النامية في العملية التحضيرية.
    the active involvement of the General Assembly and the Special Committee was more necessary than ever in order to encourage the Security Council to ensure that the self-determination referendum provided for in the settlement plan was held. UN وقد أصبحت المشاركة النشطة للجمعية العامة واللجنة الخاصة أكثر ضرورة من ذي قبل، وذلك لتشجيع مجلس الأمن على التأكد من أن استفتاء تقرير المصير المنصوص عليه في خطة التسوية قد أجرى بالفعل.
    34. the active involvement of the community and non-governmental organizations can augment resources for education and health. UN 34 - ومن الممكن أن تؤدي المشاركة النشطة للمجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية إلى زيادة الموارد المخصصة للتعليم والصحة.
    The mandate of the Verification Mission will guarantee the active involvement of the international community in the Kosovo crisis until its final settlement, and it is in this context that Croatia will support any request by the OSCE Chairman-in-Office to extend the mandate. UN وولاية بعثة التحقق ستضمن المشاركة النشطة للمجتمع الدولي في أزمة كوسوفو حتى يتم تسويتها نهائيا، وفي هذا السياق نفسه ستؤيد كرواتيا أي طلب تتقدم به رئاسة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتمديد ولايتها.
    The recent incident of contamination in a factory in the customs-free zone was still being investigated, with the active involvement of the Minister of Labour and the Attorney-General of the Republic. UN ومازال البحث جاريا بشأن حادث تلوث وقع حديثا في مصنع في المنطقة الحرة بمشاركة فعالة من وزير العمل والمدعي العام للجمهورية.
    We must build cities that maintain their heritage, with the active involvement of the cultural expressions of the inhabitants and from perspectives based on creativity and innovation. UN فيجب أن نبني مدنا تحافظ على تراثها، بمشاركة نشطة من جانب مظاهر التعبير الثقافي للسكان، ومن منظورات تقوم على الإبداع والابتكار.
    20. In its decision 1/2 G, the Committee stressed the importance of a broad programme of public information and the active involvement of the media in bringing the Summit to the attention of a wide audience. UN ٢٠ - وشددت اللجنة، في مقررها ١/٢ زاي ، على أهمية وضع برنامج واسع لﻹعلام والمشاركة النشطة لوسائط اﻹعلام في استرعاء انتباه جمهور واسع الى مؤتمر القمة.
    Therefore, the eventual settlement of the question of Palestine should be reached with the active involvement of the United Nations. UN ولهذا، يجب التوصل إلى تسوية قضية فلسطين في نهاية المطاف بالمشاركة النشطة لﻷمم المتحدة.
    62. More specifically, the independent expert will seek the active involvement of the partners mentioned below. UN 62 - وبصورة أكثر تحديدا، ستسعى الخبيرة المستقلة إلى التماس مشاركة نشطة من جانب الشركاء المذكورين أدناه.
    This initiative comes in addition to the public spaces recovery campaign coordinated by the ministry for housing, urban development and state property, with the active involvement of the national environmental committee (CONAMA), the secretariat-general of the government, the national sports institute and others. UN وتأتي هذه المبادرة إضافة إلى حملة استعادة المساحات العمومية بالتنسيق بين وزارة الإسكان، والتنمية الحضرية وأملاك الدولة، وبمشاركة نشطة للجنة البيئة الوطنية والأمانة العامة للحكومة، والمعهد الوطني للرياضة وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد