ويكيبيديا

    "the ad hoc committee of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللجنة المخصصة التابعة
        
    • للجنة المخصصة
        
    • اللجنة الجامعة المخصصة التابعة
        
    • اللجنة المخصصة بشأن
        
    The deliberations of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament should be of assistance in this endeavour. UN وينبغي لمداولات اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح أن تساعد في هذا المسعى.
    In that regard, the Chairman of COPUOS should hold working consultations with the bureau of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament and together they should draw up an agenda. UN رئيس اللجنة مشاورات مع مكتب اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح وأن يقوما معا بوضع جدول لﻷعمال.
    Work has begun in the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament in Geneva. UN والعمل قد بدأ في اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    In accordance with the decision just taken, this list is referred to the Ad Hoc Committee of the Whole for its consideration. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذ توا، تحال هذه القائمة للجنة المخصصة الجامعة لتنظر فيها.
    The resolution of those paragraphs was left to the Ad Hoc Committee of the Whole. UN وقد تركت مسألة حل تلك الخلافات للجنة المخصصة الجامعة.
    the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament has done commendable work, particularly in the areas of the international monitoring system and on the implementing organization. UN وقامت اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح بعمل محمود، وبخاصة في مجالات نظام الرصد الدولي وتنظيم عملية التنفيذ.
    In this context, we appeal to States to cooperate with a view to the adoption by the Assembly of the draft convention on the safety and security of personnel, prepared by the Ad Hoc Committee of the Sixth Committee. UN وفي هذا السياق، نناشد الدول أن تتعاون من أجل اعتماد الجمعية لمشروع اتفاقية سلامة وأمن الموظفين، الذي أعدته اللجنة المخصصة التابعة للجنة السادسة.
    They welcomed recent efforts to strengthen and update international instruments on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and urged States to cooperate in the context of the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards. UN كما ترحب بالجهود التي بذلت مؤخرا لتعزيز وتحديث الصكوك الدولية بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتحث الدول على التعاون في إطار اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية.
    In accordance with the recommendations of the Ad Hoc Committee of the General Assembly, the First Committee decided to biennialize and triennialize some of the items on its agenda and also to merge items. UN وعملا بتوصيات اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة، قررت اللجنة الأولى أن تنظر في بعض البنود المدرجة في جدول أعمالها كل سنتين وبعضها كل ثلاث سنوات وأن تدمج أيضا بعض البنود في بعضها.
    The European Union welcomes the intention of India and Pakistan to contribute to the negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament. UN والاتحاد اﻷوروبي يرحب باعتزام الهند وباكستان اﻹسهام في المفاوضات الجارية في اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح، لوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The adoption of the mandate of the Ad Hoc Committee of the CD has created the necessary conditions for an immediate start to negotiations on a treaty on this subject. UN إن اعتماد الولاية المسندة إلى اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح قد أوجد اﻷوضاع اللازمة للشروع فوراً في التفاوض على معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    He therefore welcomed the work being undertaken by the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards to study the interface between religion and other forms of discrimination. UN ومن ثم فإنه يرحب بالعمل الذي تضطلع به اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية لدراسة التداخل بين الدين وأشكال التمييز الأخرى.
    My Office has provided substantive expertise and support in contribution to the adoption by the Ad Hoc Committee of the General Assembly on a draft international convention on the rights of persons with disabilities. UN ووفر مكتبي خبرة ودعم فنيين على سبيل المساهمة في اعتماد اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة لمشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين.
    Therefore, in our view, even with a discussion mandate, the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament would have interesting and intensive work to do, especially since we have heard many interesting ideas and proposals from Canada, France and a number of other States. UN ولذلك، من رأينا، أن اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح، حتى لو اقتصرت ولايتها على المناقشة، سيكون لديها عمل هام ومكثف يمكنها القيام به، خاصة، وقد استمعنا إلى كثير من الآراء والاقتراحات الهامة من كندا وفرنسا ومن عدد آخر من الدول.
    15. Further expressing its appreciation for the creation of the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of Complementary Standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN 15- وإذ يعرب كذلك عن تقديره لإنشاء اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بوضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    Mexico has participated actively in the work of the Ad Hoc Committee of the General Assembly since its inception, and supported through voluntary contributions the participation of organizations of persons with disabilities and experts from developing and least developed countries in the sessions of the Ad Hoc Committee. UN كما شاركت المكسيك بفعالية في عمل اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة منذ تأسيسها، كما دعمت مشاركة منظمات المعوقين والخبراء من الدول النامية وأقل البلدان نمواً في دورات اللجنة المخصصة من خلال تقديم التبرعات.
    For this reason we believe that the future of the Ad Hoc Committee of the Conference on Disarmament on PAROS must focus on the prospect of the drafting of a treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and the use or threat of force against outer space objects. UN لهذا السبب، فإننا نعتقد أن مستقبل اللجنة المخصصة التابعة لمؤتمر نزع السلاح والمعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي يجب أن يركز على إمكانية صياغة معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام الفضاء الخارجي.
    The Bureau of the preparatory committee should serve as the Bureau of the Ad Hoc Committee of the Whole. UN ويعمل مكتب اللجنة التحضيرية بوصفه مكتبا للجنة المخصصة الجامعة.
    The resolution of the issue of those paragraphs was left to the Ad Hoc Committee of the Whole. UN وقد تُرك حل مسألة تلك الفقرات للجنة المخصصة الجامعة.
    the Ad Hoc Committee of the Whole of the twenty-second special session of the General Assembly thus concluded its work. UN وأنهت اللجنة الجامعة المخصصة التابعة للدورة الاستثنائية الثانية والعشرين بذلك أعمالها.
    The representative of Mexico informed the Ad Hoc Committee of the preparations for the High-level Political Signing Conference, to be held in Merida, Mexico, from 9 to 11 December 2003, pursuant to General Assembly resolution 57/169. UN 94- وأبلغ ممثل المكسيك اللجنة المخصصة بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية، المعتزم عقده في ميريدا، المكسيك، من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، عملا بقرار الجمعية العامة 57/169.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد