ويكيبيديا

    "the administration should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي للإدارة أن
        
    • تقوم الإدارة
        
    • وينبغي للإدارة أن
        
    • على الإدارة أن
        
    • الإدارة قيام بعثة
        
    • ينبغي أن تقوم اﻹدارة
        
    • تعمل الإدارة على
        
    • ينبغي لﻹدارة أن تقوم
        
    • يتعين على اﻹدارة أن
        
    • للإدارة بأن
        
    • وينبغي أن تضطلع الإدارة
        
    • الإدارة ينبغي أن
        
    • الإدارة بوضع
        
    • الإدارة قيام قوة
        
    • يجب على اﻹدارة أن
        
    The Dispute Tribunal found that the Administration should have paid the applicant termination indemnities as from the date that his termination became effective UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّه كان ينبغي للإدارة أن تدفع للمدعي تعويضات إنهاء الخدمة اعتبارا من تاريخ نفاذ إنهاء الخدمة
    the Administration should develop an archiving facility for IMIS as a matter of priority. UN ينبغي للإدارة أن تنشئ مرفق محفوظات لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، على سبيل الأولوية.
    the Administration should review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. UN ينبغي للإدارة أن تستعرض جميع تقارير مشاكل الاختبار وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها وأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الأساسية
    The years shown in parentheses, starting from 1995, are those in which the Board recommended that the Administration should: UN والسنوات المبينة بين قوسين بداية من عام 1995 هي السنوات التي أوصى المجلس فيها بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    the Administration should raise the matter with the local authorities. UN وينبغي للإدارة أن تثير هذه المسألة مع السلطات المحلية.
    the Administration should take all necessary measures to ensure the safety and cost-effectiveness of air operations. UN وينبغي على الإدارة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لتأمين سلامة العمليات الجوية وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Also, the Administration should improve its asset management system and the presentation of its financial statements. UN كذلك ينبغي للإدارة أن تحسن نظام إدارة الأصول بها وأسلوب عرضها للبيانات المالية.
    7. the Administration should provide the Finance Department with the resources required for the Department to function more effectively. UN 7 - ينبغي للإدارة أن تزود قسم الشؤون المالية بما يلزمها من موارد لتعمل بصورة أكثر فعالية.
    4. the Administration should review the need for starting an operating reserve in accordance with administrative instructions. UN 4 - ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى الحاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي وفقا للأوامر الإدارية.
    the Administration should also pay close attention to the recommendations resulting from the Office of Internal Oversight Services construction audit, particularly with regard to the lessons learned. UN كما ينبغي للإدارة أن تولي اهتماماً وثيقاً للتوصيات الناجمة عن مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحسابات أعمال التشييد، ولا سيما فيما يتعلق بالدروس المستفادة.
    The Board considers that the Administration should enhance its current monitoring mechanism to strengthen budgetary management, in particular for individual high-value redeployments. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للإدارة أن تعزز آليتها الحالية للرصد دعماً لإدارة الميزانية، ولا سيما للمناقلات الفردية ذات القيمة العالية.
    the Administration should review its arrangements for capturing information on information and communications technology expenditure with a view to enabling more effective monitoring of costs and improved decision-making over future expenditure. UN ينبغي للإدارة أن تستعرض ترتيباتها للحصول على معلومات عن نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف إتاحة رصد التكاليف بقدر أكبر من الفعالية وتحسين عملية اتخاذ القرارات بشأن الإنفاق في المستقبل.
    the Administration should consider those recommendations, many of which could be readily implemented and required neither policy changes nor additional resources. UN وأكدت أنه ينبغي للإدارة أن تنظر في تلك التوصيات، التي يمكن تنفيذ الكثير منها بسهولة حيث لا تتطلب إحداث تغييرات في السياسة أو اعتماد موارد إضافية.
    In that connection, the Administration should take action on the as yet unimplemented recommendations for the establishment of an advisory board and for the separation of current and investment expenditure, both reiterated in the Board's current report. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للإدارة أن تتخذ الإجراءات اللازمة بشأن التوصيتين اللتين لم تنفذا بعد الداعيتين إلى إنشاء مجلس استشاري، والفصل بين النفقات الحالية والنفقات الاستثمارية، وكلتيهما تم التأكيد عليها مجددا في التقرير الحالي للمجلس.
    Also, the Administration should recover the $24.2 million outstanding from donors and reimburse the regular budget funds. UN كذلك ينبغي للإدارة أن تسترد من المانحين مبلغ الـ 24.2 مليون دولار المستحق وأن تسدد ما أنفقته من أرصدة الميزانية العادية.
    the Administration should ensure that complete records and project documentation are maintained for the projects to facilitate effective monitoring, evaluation, and financial and management reporting. UN يجب أن تقوم الإدارة بإغلاق الحسابات المالية لجميع المشاريع المنجزة تشغيلياً للتأكد من الاحتفاظ فقط بملفات المشاريع الجارية، وخصم النفقات ذات الصلة فقط من حسابات تلك المشاريع.
    the Administration should expedite action in compiling an updated project manual. UN وينبغي للإدارة أن تعجل العمل في مجال تصنيف كتيب مستكمل للمشاريع.
    the Administration should recover the outstanding tax reimbursements and further appeal to the Governments to accept the tax-exempt status of the Fund. UN يجب على الإدارة أن تسترد الضرائب المستحقة الرد، وتوجيه مزيد من النداءات من أجل قبول مركز الإعفاء الضريبي للصندوق.
    13. In paragraph 61, the Board recommended that the Administration should ensure that MONUC take appropriate measures to recover all long-outstanding accounts receivable. UN 13 - في الفقرة 61، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد جميع الحسابات المستحقة القبض التي لم تسدد لفترة طويلة.
    2. the Administration should review all unpaid pledges under the different funds and make appropriate provision in the accounts where the collection of the income is considered doubtful. UN ينبغي أن تقوم اﻹدارة باستعراض جميع التبرعات المعلنة غير المدفوعة لمختلف الصناديق وعمل الاحتياطيات اللازمة في الحسابات في الحالات التي يعتبر فيها تحصيل تلك اﻹيرادات أمرا مشكوكا فيه.
    63. In paragraph 169, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should strengthen its monitoring of the write-off and disposal of non-expendable property at missions to ensure that appropriate measures are taken to expedite all pending write-offs and disposals. UN 63 - في الفقرة 169، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تعمل الإدارة على تعزيز رصدها لعمليات شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها على مستوى البعثات، وذلك لكفالة اتخاذ التدابير المناسبة للتعجيل بجميع عمليات الأصول قيد الشطب والتصرف.
    the Administration should review all unpaid pledges under the different funds and make appropriate provision in the accounts where the collection of the income is considered doubtful. UN ينبغي لﻹدارة أن تقوم باستعراض جميع التبرعات المعلنة غير المدفوعة لمختلف الصناديق والتحوط بطريقة مناسبة في الحسابات في الحالات التي يعتبر فيها تحصيل تلك اﻹيـرادات أمرا مشكوكا فيه.
    In cases where the recommendation is not implemented in full and on time, the Administration should provide a well-substantitated explanation for such an occurrence. UN وفي الحالات التي لا تطبق فيها التوصيات بالكامل أو في وقتها المحدد، يتعين على اﻹدارة أن تقدم تعليلا وافيا لسبب حدوث ذلك.
    17. In paragraph 68, the Board reiterated its previous recommendation that the Administration should ensure that all missions take appropriate measures to ensure that all the indicators of achievement and outputs for the results-based-budgeting framework are formulated as specific, measurable, attainable, realistic and time-bound to facilitate monitoring and reporting. UN 17 - في الفقرة 68، كرر المجلس توصيته السابقة للإدارة بأن تكفل قيام جميع البعثات باتخاذ التدابير المناسبة لكفالة صياغة جميع مؤشرات الإنجاز والنواتج المتعلقة بإطار الميزنة القائمة على النتائج بحيث تكون دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحكومة بمدة محددة، وذلك لتيسير الرصد والإبلاغ.
    The Committee concurs with the Board of Auditors that the Administration should ensure that the implementation rate of quick-impact projects be improved. UN وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من أن الإدارة ينبغي أن تكفل تحسين معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Concerning procurement, it concurred with the Board of Auditors that the Administration should expedite the promulgation and implementation of a code of ethics and the signing of declarations of independence by staff involved in the procurement process in order to avoid conflicts of interest. UN وفيما يتعلق بالشراء، تتفق المجموعة مع مجلس مراجعي الحسابات في أنه يجب أن تعجل الإدارة بوضع وتنفيذ مدونة قواعد آداب وتوقيع إعلانات استقلال من قبل الموظفين المعنيين بعمليات الشراء لتجنب تضارب المصالح.
    260. In paragraph 307, the Board recommended that the Administration should ensure that UNDOF and UNAMID investigate the reasons for the unusual fuel consumption and take appropriate measures to avoid a recurrence. UN 260 - في الفقرة 307، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالتحقيق في أسباب الاستهلاك غير العادي للوقود، واتخاذ التدابير اللازمة لتفادي تكرار ذلك.
    (f) the Administration should take steps to correct the weakness in project design and performance with regard to capacity development; UN )و( يجب على اﻹدارة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتقويم نقاط الضعف في تصميم وأداء المشاريع فيما يتعلق بتنمية القدرات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد